In the stables, Thankfully, we've been left some horses. | Open Subtitles | في الاسطبلات, الحمد لله لقد ترك بعض الجياد. |
Thankfully it didn't collapse when he was standing on it. | Open Subtitles | الحمد لله بأنه لم ينهار عندما كان يقف عليه |
Thankfully, our location and all our files are still safe. | Open Subtitles | لحسن الحظ , موقعنا وجميع ملفاتنا لا زالت آمنة |
Thankfully, we found it before your son got in. | Open Subtitles | لحسن الحظ, وجدنا أنه قبل حصلت ابنك فيها. |
No, and Thankfully, he didn't seem too interested in the wolves. | Open Subtitles | لا , والحمد لله أنه لم يبدو أنه مُهتم بالذئاب |
Thankfully I ducked, but it hit my head and I fell down. | Open Subtitles | حمداً لله أني تفاديتها ولكنها ضربتني على رأسي و وقعت أرضاً |
Thankfully your father isn't alive to see all this. | Open Subtitles | الحمدلله أبيك ليس حياً كي يرى كل هذا |
The unfortunate tendency towards deregulation was Thankfully being overturned, although social protections continued to be undermined. | UN | ولحسن الحظ يتم حاليا عكس الاتجاه غير الملائم نحو إلغاء الضوابط ولو أن تقويض أسُس إجراءات الحماية الاجتماعية ظل متواصلا. |
Thankfully I was at the right place at the right time. | Open Subtitles | الحمد لله كنت في المكان المناسب في الوقت المناسب |
Thankfully, she only took herself out and not any of us. | Open Subtitles | .و الحمد لله,ألقت بنفسها للخارج و ليس أبا منا |
Thankfully, on the lake, I'd found calmer water. | Open Subtitles | الحمد لله, على البحيرة, فما استقاموا لكم فاستقيموا جدت المياه أكثر هدوءا. |
- If you believe the rumor, which Thankfully disappeared. | Open Subtitles | -إذا كنتِ تصدقين الشائعة والتي الحمد لله أختفت. |
Thankfully, each of the little ones was returned to a church or hospital totally unharmed within 24 hours. | Open Subtitles | لحسن الحظ,كل من الصغار تمت إعادته إلى مشفى أو كنيسة بدون أن يتأذى خلال 24 ساعة |
She has a beauty mark here, she has size six feet, she bites her nails and Thankfully nothing else. | Open Subtitles | لديها علامة جمال هنا و حجمها ستة أقدام أنها تقضم أظافرها و لحسن الحظ لا شيء آخر |
But Thankfully, it wasn't real. You gotta let it go, man. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ لم يكن حقيقياً عليك أن تنسى الأمر |
And, Thankfully, I knew that Grace had your support. | Open Subtitles | والحمد لله كنـُـت أعرف بأنك داعمة ل(غريس).. ؟ |
Look, Thankfully, my phone bore the brunt of your wrath because you made it terrifyingly clear that you did not want to be followed when I tried to stop you from going back into the lion's den. | Open Subtitles | أنصتِ، حمداً لله أنّ هاتفي قد ثُقب فحسب جرّاء غيضك الشديد. لأنكِ أوضحتِ بشكل مخيف بأنك لم ترغبي بأن يلاحقك أحد |
Thankfully, my shock was somewhat mitigated by the fact that I haven't had intercourse with him in eight years. | Open Subtitles | الحمدلله أن الصدمة كانت خفيفة بسبب عدم مضاجعتي له منذ ثمان سنوات |
Thankfully, these facts are widely recognized and great strides have been made in the advancement and empowerment of women. | UN | ولحسن الحظ فإن هذه الحقائق يسلم بها على نطاق واسع وقد تحققت خطوات كبيرة نحو النهوض بالمرأة وتمكينها. |
The period of intense super-Power rivalry is Thankfully now behind us, and the world has retreated from the threat of nuclear annihilation. | UN | وإن فترة المنافسة الحادة بين الدولتين العظميين قد أصبحت ولله الحمد وراء ظهرنا اﻵن، وتراجع العالم عن التهديد بالفناء النووي. |
We Thankfully call for the continuation of the assistance provided to us by States to achieve this noble objective by dealing with it at this session. | UN | ونتطلع إلى استمرار الدعم الذي قدمته الدول مشكورة لنا لتحقيق الهدف النبيل المنشود من طرحه خلال أعمال هذه الدورة. |
Thankfully, the levers of power are still in place, but in the case of another more devastating attack... | Open Subtitles | حمداً للرب ، رافعات السُلطة مازالت في أماكنها ، لكن في حالة حدوث هجوم مُدمر آخر |
Thankfully, he got medical attention quickly, so he's got a shot. | Open Subtitles | حمدًا لله أن العناية الطبيّة أدركته سريعًا، لذا لديه فرصة للنجاة |
Well, Thankfully, it only takes one. | Open Subtitles | حسنا ، حمدا لله أنّ الأمر يتطلّب خسارة شيء واحد منهما |
The problems of modern life are deeply interrelated, and so, Thankfully, are their solutions. | UN | إن مشاكل الحياة الحديثة مترابطة بشكل وثيق، وعليه من حسن الحظ أن نكون نحن بمثابة الحلول لتلك المشاكل. |
As with all departures, I am leaving Geneva with mixed feelings but also, Thankfully, with significant memories. | UN | وكما يحدث عند المغادرة في كل مرة، سأغادر جنيف وأنا أشعر بمشاعر متباينة لكنها مقترنة لحسن الطالع بذكريات مهمة. |
Thankfully, in this area of international law that possibility has now been definitively eliminated. | UN | ولحسن الطالع أن هذا الاحتمال قد زال بصورة قاطعة في هذا المجال من القانون الدولي. |
Thankfully, the rocket landed in an open area and no injuries or serious damage has been reported. | UN | ومن حسن الحظ أن الصاروخ سقط في منطقة مكشوفة، ولم يُبلغ عن وقوع إصابات أو أضرار جسيمة. |