It is clear that Afghanistan cannot address these challenges on its own. | UN | ومن الواضح أن أفغانستان لا يمكنها أن تتناول تلك التحديات لوحدها. |
My delegation takes note of the Secretary-General's overall assessment that Afghanistan is facing an ever-more-challenging situation. | UN | ويحيط وفدي علما بالتقييم العام للأمين العام ومفاده أن أفغانستان تواجه حالة تنطوي على تحد كبير. |
The data indicate that Afghanistan is in compliance with the Protocol's control measures for all ozone-depleting substances. | UN | وتشير البيانات إلى أن أفغانستان في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المستنفدة للأوزون. |
We all recognize that Afghanistan faces difficult social, political, economic and security challenges. | UN | ونحن نقرّ جميعا بأن أفغانستان تواجه تحديات اجتماعية وسياسية واقتصادية وأمنية شاقة. |
No one should doubt that Afghanistan belongs to the Afghans or that the Afghanization of security is the only real path towards security in the country. | UN | ولا يشككن أحد في أن أفغانستان تعود للأفغان ولا في أن أفغنة الأمن تشكل الطريق الوحيد نحو الأمن في البلد. |
5. The Chairperson said that Afghanistan, Albania, Belarus, Benin and Ecuador had joined the list of sponsors. | UN | 5 - الرئيس: أعلن أن أفغانستان وإكوادور وألبانيا وبنن وبيلاروس انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
IRPP noted that Afghanistan maintains a number of religious crime laws that do not comply with its international obligations or its own constitutional protections. | UN | ولاحظ معهد دراسة الدين والسياسات أن أفغانستان تحافظ على عدد من القوانين المتعلقة بالجرائم الدينية لا تتطابق والتزاماتها الدولية أو ضماناتها الدستورية. |
The representative of Mexico made a statement and announced that Afghanistan, Burkina Faso, Ghana, Guinea and Turkey had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأدلى ممثل المكسيك ببيان وأعلن أن أفغانستان وبوركينا فاسو وغانا وغينيا وتركيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Everybody knows that Afghanistan does not have the slightest ability to produce or launch nuclear or chemical weapons. | UN | يعلم الجميع أن أفغانستان لا تمتلك أدنى قدرة على إنتاج الأسلحة النووية أو الكيميائية أو شن هجوم بها. |
Mindful of the fact that Afghanistan is highly vulnerable to natural disasters and that it is currently affected by the worst drought in living memory, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن أفغانستان شديدة التعرض للكوارث الطبيعية، وأنها تعاني في الوقت الراهن من أسوأ جفاف يذكره الأحياء، |
In closing, it is clear that Afghanistan faces significant difficulties and challenges. | UN | وفي الختام، من الواضح أن أفغانستان تواجه مصاعب وتحديات جمة. |
We are pleased that Afghanistan continues to be on the agenda of the General Assembly. | UN | ويسرنا أن أفغانستان ما زالت مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Today's gathering reaffirms that Afghanistan remains among the top priorities of the United Nations. | UN | واجتماع اليوم يؤكد مجددا على أن أفغانستان لا تزال ضمن أعلى أولويات الأمم المتحدة. |
In that connection, we deplore the fact that Afghanistan has become more dependent on narcotics production and trafficking in drugs. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نشجب حقيقة أن أفغانستان صارت أكثر اعتمادا على إنتاج المخدرات والاتجار بها. |
We believe that Afghanistan is historically and geographically a part of Central Asia. | UN | ونعتقد أن أفغانستان جزء من آسيا الوسطى تاريخيا وجغرافيا. |
Let me close by observing that Afghanistan has had a truly remarkable year and has overcome extraordinary challenges. | UN | اسمحوا لي أن اختتم بملاحظة أن أفغانستان شهدت سنة مميزة حقا وتغلبت على تحديات لا يمكن تصورها. |
At the same time we all know that Afghanistan still faces acute security problems. | UN | وفي الوقت نفسه نعلم جميعا أن أفغانستان لا تزال تواجه مشاكل أمنية حادة. |
As we recognize that Afghanistan is still in a fragile state, we are nonetheless heartened by the remarkable progress that it has made over the past year. | UN | وإننا إذ نسلم بأن أفغانستان لا تزال في حالة ضعف، فإننا نشعر بالارتياح للتقدم الرائع الذي حققته أثناء السنة الماضية. |
He was pleased to report that Afghanistan had decided to pay its outstanding assessed contributions. | UN | وأعرب عن سروره بإبلاغ المؤتمر بأن أفغانستان قد قرّرت دفع اشتراكاتها المقرّرة غير المسددة. |
Authorities in Pakistan reported that Afghanistan was the source country for all of the cannabis resin seized during 2013. | UN | وأفادت السلطات في باكستان بأن أفغانستان هي مصدر مجموع كمية راتنج القنَّب المضبوطة خلال عام 2013. |
He concluded by stating that Afghanistan needed assistance from the international community in all fields. | UN | واختتم كلامه قائلاً إن أفغانستان تحتاج إلى المساعدة من المجتمع الدولي في جميع الميادين. |
Given that Afghanistan was now the world’s main opium producer, the Commission on Narcotic Drugs should consider the drug situation in Afghanistan as a matter of priority. | UN | وذكر أنه نظرا ﻷن أفغانستان هي اﻵن المنتج الرئيسي لﻷفيون في العالم فينبغي أن تنظر لجنة المخدرات على سبيل اﻷولوية في الحالة في أفغانستان فيما يتعلق بالمخدرات. |
With respect to resolving the urgent tasks in Iraq, we are still concerned at the possibility that Afghanistan could be simply abandoned to its fate. | UN | فيما يخص حل المهام العاجلة في العراق، لا نزال نشعر بالقلق إزاء إمكانية التخلي عن أفغانستان وتركها لمصيرها. |
He emphasized that all wars in Afghanistan were the result of foreign intervention and that Afghanistan had never exercised any aggression abroad. | UN | وأكد أن كافة الحروب في أفغانستان كانت من فعل تدخل أجنبي، وأن أفغانستان لم تقم على الاطلاق بأي عدوان في الخارج. |