"that arose" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي نشأت
        
    • التي تنشأ
        
    • التي أثيرت
        
    • التي ظهرت
        
    • التي برزت
        
    • الذي نشأ
        
    • التي أُثيرت
        
    • التي ثارت
        
    • التي نجمت
        
    • تكون قد نشأت
        
    • أصبحا
        
    • الناشئة من الاستعراضات
        
    • التي تطرح في
        
    • ما نشأ
        
    • تنشأ خلال
        
    The question that arose was which new company should be the bargaining unit under the agreement. UN والمسألة التي نشأت هي مسألة تحديد أي من هذه الشركات الثلاث التي يتعين التفاوض معها بموجب الاتفاق.
    Further, the Panel finds that KPC's overseas operations during the occupation consisted of collecting debts that arose prior to the Iraqi invasion. UN ويرى الفريق أيضاً أن عمليات المؤسسة في الخارج أثناء الاحتلال تمثلت في تحصيل الديون التي نشأت قبل الغزو العراقي.
    The cross-border problems that arose in Nigeria in that area could not be addressed adequately owing to a lack of courts and enabling legislation. UN ولا يمكن معالجة المشاكل العابرة للحدود التي تنشأ في نيجيريا في ذلك المجال على نحو واف بسبب الافتقار إلى المحاكم والتشريعات التمكينية.
    His delegation would encourage the Commission to pay particular attention to the pressing problems that arose in the existing practice of international organizations. UN وقال إن وفده يشجع اللجنة على إيلاء اهتمام خاص للمشاكل الملحة التي تنشأ في الممارسة الحالية للمنظمات الدولية.
    The recommendations below reflect issues that arose at the twelfth session that are of universal character or of an urgent nature. UN وتُجسد التوصيات الواردة أدناه المسائل التي أثيرت في الدورة الثانية عشرة والتي تعتبر مسائل ذات طابع عالمي أو عاجل.
    This is not to underestimate the difficulties encountered and the limitations that arose from having to mount a quick response capability. UN ولا يعني ذلك الإقلال من شأن الصعوبات التي ووجهت والقيود التي ظهرت نتيجة الاضطرار لإيجاد قدرة على الإجابة السريعة.
    It is our expectation that the differences that arose during the negotiations will not stand in the way of the Strategy's implementation. UN ونتوقع ألا تحول الاختلافات التي نشأت خلال المفاوضات دون تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    New conflicts are erupting violently today, while the international community still struggles with the flashpoints that appeared following the Second World War, as well as those that arose out of the ensuing process of decolonization. UN تندلع صراعات جديدة بعنف اليوم بينما لا يزال المجتمع الدولي يكافح في بؤر الصراع التي ظهرت في أعقاب الحرب العالمية الثانية، إضافة إلى تلك التي نشأت عن عملية إنهاء الاستعمار اللاحقة.
    The heightened geopolitical uncertainties and perceived risks that arose before the invasion of Iraq permeated the world economy through a number of channels. UN وقد تغلغل الغموض الجغرافي السياسي الشديد والمخاطر المتصورة التي نشأت قبل غزو العراق في الاقتصاد العالمي من خلال عدد من القنوات.
    We are pleased that the problem that arose as a result of the issuance of that bulletin has been addressed through a consensus resolution. UN ويسعدنا أنه تمت معالجة المشكلة التي نشأت بسبب إصدار تلك النشرة من خلال قرار بتوافق الآراء.
    While the review did not directly assess implementation of the policy, some implementation issues that arose during the course of the review have been included in this report. UN وفي حين أن الاستعراض لم يقيّم تنفيذ السياسية بشكل مباشر، إلا أنه قد أدرجت في هذا التقرير بعض قضايا التنفيذ التي نشأت أثناء إجراء الاستعراض.
    It was noted that those purposes were baseline commercial and legal principles in many nations, and that to interrupt reliance and the expectations that arose from those principles would require some extraordinary rationale. UN ولوحظ أن تلك الأغراض هي مبادئ تجارية وقانونية أساسية في العديد من البلدان، وأن تعطيل التعويل على تلك المبادئ والتوقّعات التي تنشأ عنها من شأنه أن يتطلّب أساسا منطقيا استثنائيا.
    With regard to paragraph 269 of the report, the former Labour Code had regulated situations that arose in the private sector but not in the public sector. UN وفيما يخص الفقرة 269 من التقرير قالت إن قانون العمل السابق كان ينظِّم الأوضاع التي تنشأ في القطاع الخاص ولكن ليس في القطاع العام.
    Several references had been made in those discussions to non-judicial settlement of disputes that arose in the context of insolvency proceedings or efforts to avoid the initiation of such proceedings. UN وذكر أن عدة إشارات قد ذكرت في تلك المناقشات إلى التسوية غير القضائية للنـزاعات التي تنشأ في سياق إجراءات الإعسار أو الجهود الرامية لتفادي استهلال هذه الإجراءات.
    62. One delegate expressed concerns about obstacles that arose in relation to the use of statistical data. UN 62- وأعرب أحد المندوبين عن القلق إزاء العراقيل التي تنشأ فيما يتعلق باستخدام البيانات الإحصائية.
    The case-by-case approach seemed to be the best method of dealing with the different problems that arose in connection with the implementation of different sanctions regimes. UN ويبدو أن نهج تناول كل حالة على حدة هو أفضل طريقة لمعالجة مختلف المشاكل التي تنشأ بصدد تنفيذ مختلف أنظمة الجزاءات.
    The recommendations below reflect issues that arose at the twelfth session that are of universal character or of an urgent nature. UN وتُجسد التوصيات الواردة أدناه المسائل التي أثيرت في الدورة الثانية عشرة والتي تعتبر مسائل ذات طابع عالمي أو عاجل.
    This took longer than planned due to additional complexities that arose during the process. UN وقد استغرق ذلك وقتا أطول من المقرر بسبب التعقيدات اﻹضافية التي ظهرت خلال العملية.
    These are some of the concerns that arose from our preliminary study of the report, which we will continue to analyse. UN هذه بعض الشواغل التي برزت في دراستنا الأولية للتقرير الذي سنواصل دراسته وتحليله.
    47. The concentration of economic power that arose from the ownership of land weakened with the introduction of land reform in 1972. UN 47- وقد ضعف تركز القوة الاقتصادية، الذي نشأ عن ملكية الأراضي، وذلك بعد بدء العمل بالإصلاح الزراعي في عام 1972.
    Other issues that arose during the discussion were the need for political will and the need to set priorities. UN أما القضايا الأخرى التي أُثيرت أثناء المناقشة فكانت الحاجة إلى إرادة سياسية والحاجة إلى وضع أولويات.
    On the other hand, another delegation said a more effective United Nations information effort might for example, have helped to prevent some of the misunderstandings that arose as a result of particular incidents in Somalia. UN ومن جهة أخرى ذكر وفد آخر أنه لو بُذل جهد إعلامي أكثر فعالية لساعد في منع بعض حالات سوء الفهم التي ثارت بسبب حوادث معينة وقعت في الصومال.
    Accordingly, the Panel finds that compensation should be provided for those direct losses that arose from their activities. UN وبناء عليه يرى الفريق ضرورة التعويض عن تلك الخسائر المباشرة التي نجمت عن أنشطة هؤلاء.
    They also appreciated the host country's efforts to accommodate the needs and interests of the diplomatic community in New York, promote mutual understanding between that community and the people of New York and resolve any problems that arose. UN كما أعربت تلك الدول عن تقديرها للبلد المضيف لما بذله من جهود لتلبية احتياجات العاملين في السلك الدبلوماسي ومصالحهم في نيويورك، وتعزيز التفاهم بينهم وبين سكان نيويورك وحل أية مشاكل تكون قد نشأت.
    c Mr. Kälin was elected during by-elections held in New York on 17 January 2012 to fill two vacancies that arose from the resignations of Ms. Helen Keller and Mr. Mahjoub El Haiba, both effective 30 September 2011. UN (ج) انتُخب السيد كالين في انتخابات فرعية جرت في نيويورك في 17 كانون الثاني/يناير 2012 لملء مقعدين أصبحا شاغرين نتيجة استقالة كل من السيدة هيلين كيلر والسيد محجوب الهيبة اعتباراً من 30 أيلول/سبتمبر 2011.
    Based on lessons learned from the conduct of the country reviews carried out in the first and second years, the secretariat has taken a range of actions to address challenges that arose. UN 43- استناداً إلى الدروس المستفادة من تنفيذ الاستعراضات القطرية التي اضطُلِع بها في السنتين الأولى والثانية، اتّخذت الأمانة طائفة من الإجراءات للتصدِّي للتحدِّيات الناشئة من الاستعراضات.
    They also discussed the need for treaty bodies and special procedures to contribute expertise to the international financial institutions in their efforts to explore the human rights issues that arose in their work. UN وناقشوا أيضا ضرورة مساهمة هذه الهيئات ونظام الإجراءات الخاصة بخبراتهم في الجهود التي تبذلها المؤسسات المالية الدولية لاستكشاف مسائل حقوق الإنسان التي تطرح في إطار أعمالها.
    The Board points out the challenges that arose. UN ويشير المجلس إلى ما نشأ من تحديات.
    While it was recognized that draft article 17 provided sufficient basis for finding solutions to procedural questions that arose during the proceedings, it was pointed out that issues not related to the conduct of proceedings might arise that were not addressed in the Rules. UN وبينما سُلِّم بأن مشروع المادة 17 يوفر أساسا كافيا لإيجاد حلول للمسائل الإجرائية التي تنشأ خلال الدعوى، أُشير إلى أن من المحتمل أن تنشأ مسائل غير متصلة بتسيير الإجراءات لم تُعالَج في القواعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus