"that ban" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الحظر
        
    • التي تحظر
        
    • ذلك الحظر
        
    • بذلك الحظر
        
    Recently, we extended that ban to our parks and public beaches. UN وقمنا في الفترة الأخيرة، بتوسيع هذا الحظر ليشمل الحدائق والشواطئ العامة.
    The time has come to extend that ban to all weapons. UN وقد حان الوقت لمد هذا الحظر ليشمل كل الأسلحة.
    that ban was in place to ensure that political activities and promotion of democratic rights remained the preserve of Ethiopian citizens. UN وأساس هذا الحظر هو تخصيص الأنشطة السياسية والمطالبة بالحقوق الديمقراطية للمواطنين الإثيوبيين.
    The Government of the State of Qatar is of the view that the State does not possess weapons of mass destruction and that it has acceded to all treaties that ban those weapons. UN تعرب حكومة دولة قطر عن أن الدولة لا تمتلك أسلحة دمار شامل، وأنها انضمت إلى جميع المعاهدات التي تحظر تلك الأسلحة.
    To reduce the risk of oil spills, single-hulled oil tankers are being phased out following the entry into force in 2005 of new regulations that ban many such tankers and accelerate the phase-out of others. UN وللإقلال من الانسكابات النفطية، يتم تدريجيا التخلص من ناقلات النفط الأحادية الهيكل بعد أن بدأ في عام 2005 سريان القوانين الجديدة التي تحظر استخدام كثير من هذه الناقلات وتعجل بالتخلص من بعضها.
    In 2003 and 2009, however, the parties adopted decisions delaying that ban in respect of parties operating under paragraph 1 of Article 5. UN بيد أن الأطراف، اعتمدت، في 2003 و2009، مقررات أجلت بموجبها ذلك الحظر بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    While understanding concerns about verification of any treaty that includes terrestrially based ASATs, testing of such weaponry could be banned and that ban could be verified. UN ومع تفهم أسباب القلق المرتبطة بالتحقق من تنفيذ أية معاهدة تسري على الأسلحة الأرضية المضادة للسواتل، فإنه من الممكن حظر اختبار تلك الأسلحة ويمكن التحقق من التقيد بذلك الحظر.
    that ban constituted an important preventive measure. UN ويشكل هذا الحظر تدبيراً من التدابير الوقائية الهامة.
    Recalling that in 1967 the United Nations had agreed that weapons of mass destruction must not be based in space, she said that the time had come to extend that ban to all weapons. UN وأشارت إلى أن الأمم المتحدة سبق أن وافقت في عام 1967 على حظر وضع أسلحة الدمار الشامل في الفضاء، وأن الوقت قد حان لتمديد هذا الحظر ليشمل جميع الأسلحة.
    The Government's ban on child soldiers was welcome, but implementation was uncertain and forcible enlistment was still occurring; it wished to know whether steps had been taken to enforce that ban. UN وقالت إنها ترحب بحظر الحكومة تجنيد الأطفال لكن التنفيذ ليس مؤكداً، وما زالت تحصل عمليات تجنيد بالقوة؛ وتود أن تعرف إن كانت قد اتخذت خطوات لإنفاذ هذا الحظر.
    One of the receiving countries, China, has banned the import of electronic waste and the report alleges that Canada's refusal to honour that ban by furthering exports of electronic waste to China is in contravention of the Basel Convention. UN وقد عمدت الصين، وهي من البلدان التي تصدر إليها هذه النفايات، إلى حظر استيراد النفايات الإلكترونية. ويزعم التقرير أن رفض كندا مراعاة هذا الحظر من خلال تشجيع صادرات النفايات الإلكترونية إلى الصين يتعارض مع اتفاقية بازل.
    28. Mr. WENNERGREN said that in his country, too, there was a ban on publication of names of individuals sentenced, but that ban applied only to publication by newspapers. UN ٨٢- السيد فينرغرين قال إن بلده تفرض أيضاً حظراً على نشر أسماء اﻷفراد الذين تصدر بحقهم أحكام، لكن هذا الحظر لا يطبق إلا على النشر في الصحف.
    The time has come to extend that ban to all weapons " . (A/59/PV.5, p. 32) UN وقد حان الوقت لمد هذا الحظر ليشمل كل الأسلحة " . A/59/PV.5)، الصفحة 42(
    The time has come to extend that ban to all weapons. " (A/59/PV.5, p. 32) UN وقد حان الوقت لمد هذا الحظر ليشمل كل الأسلحة " . ( A/59/PV.5 الصفحة 42).
    Loss of markets that ban or avoid transgenic crops; UN ▪ فقد الأسواق التي تحظر المحاصيل عبر الجينية أو تتجنبها؛
    Ensure that countries that ban the sale or use of specified chemicals within their own territories do not export, or permit the export of, those chemicals. SAICM UN التأكد من أن البلدان التي تحظر بيع أو إستخدام مواد كيميائية محددة داخل أراضيها لا تصدر، أو تسمح بتصدير تلك المواد.
    32. Poland is a party to a number of international agreements that ban torture. UN 32- بولندا طرف في عدد من الاتفاقات الدولية التي تحظر التعذيب.
    The resolution serves to strengthen existing laws that ban female genital mutilation by reinforcing their legitimacy and helps the enactment of legislation, in countries where to date there is none, that includes sanctions against the perpetrators of this practice, as a clear, unequivocal and tangible sign of the State's commitment to eliminate female genital mutilation. UN ويفيد هذا القرار في تعزيز القوانين السارية التي تحظر ختان الإناث عن طريق تعزيز شرعيتها ويساعد على سن تشريعات، في البلدان التي لا توجد فيها حتى الآن تشريعات في هذا الشأن، تشمل فرض جزاءات على مرتكبي هذه الممارسة، كبادرة واضحة ملموسة لا لبس فيها تنم عن التزام الدولة بالقضاء على ختان الإناث.
    One of the most effective means of discouraging the use or threat of use of weapons of mass destruction by terrorists is by strengthening established multilateral systems that ban such weapons and prevent their proliferation. UN وإن من بين الوسائل الأكثر فعالية في ثني الإرهابيين عن استخدام أسلحة الدمار الشامل أو التهديد باستخدامها هو تقوية الأنظمة المتعددة الأطراف القائمة التي تحظر استخدام الأسلحة وتحول دون انتشارها.
    21. Encourage countries that ban, for environmental or health reasons, the sale or use of specified chemicals within their own territories to consider not exporting, or permit the export of, those chemicals. UN 21 - تشجيع البلدان التي تحظر لأغراض بيئية وصحية بيع أو استخدام مواد كيميائية محددة داخل أراضيها، على أن تنظر في عدم تصدير أو السماح بتصدير تلك المواد الكيميائية.
    In 2003 and 2009, however, the parties adopted decisions delaying that ban in respect of parties operating under paragraph 1 of article 5. UN بيد أن الأطراف، اعتمدت، في 2003 و2009، مقررات أجلت بموجبها ذلك الحظر بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    While understanding concerns about verification of any treaty that includes terrestrially based ASATs, testing of such weaponry could be banned and that ban could be verified. UN 122- ومع تفهم أسباب القلق المرتبطة بالتحقق من تنفيذ أية معاهدة تسري على الأسلحة الأرضية المضادة للسواتل، فإنه من الممكن حظر اختبار تلك الأسلحة ويمكن التحقق من التقيد بذلك الحظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus