"that crime" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك الجريمة
        
    • هذه الجريمة
        
    • لهذه الجريمة
        
    • بتلك الجريمة
        
    • بهذه الجريمة
        
    • لتلك الجريمة
        
    • أن الجريمة
        
    • بأن الجريمة
        
    • فان الجريمة
        
    • تلكَ الجريمة
        
    • بترابط الجريمة
        
    • أن الجرائم
        
    • الجريمة ذلك
        
    • الجريمة بالفعل
        
    Marital rape was a crime under Tunisian law; however, there did not appear to have been any complaints of that crime. UN وأوضحت أن القانون التونسي يُجرَّم الاغتصاب الزوجي؛ غير أنه لا يبدو أن هنالك أية شكاوى من وقوع تلك الجريمة.
    that crime was committed 50 years after the liberation of Auschwitz, when it was vowed that that would never again happen. UN لقد ارتكبت تلك الجريمة بعد 50 عاما من تحرير معسكر أوشفيتز، عندما تم التعهد بألا يتكرر ذلك مرة أخرى.
    We insist that the international community tell the truth about that crime. UN ونحن نصر على أن يقول المجتمع الدولي الحقيقة عن تلك الجريمة.
    The perpetrators of that crime must be brought to justice. UN وقال إنه يتعين تقديم مرتكبي هذه الجريمة إلى العدالة.
    In particular, it notes that it is now considering the introduction of legislation punishing that crime under the Colombian Criminal Code. UN وأشارت على وجه الخصوص إلى أنها تنظر اﻵن في وضع تشريع بالمعاقبة على هذه الجريمة بمقتضى القانون الجنائي لكولومبيا.
    The sophisticated nature of that crime and its links to other forms of crime were noted. UN ولوحظ الطابع المعقد لهذه الجريمة والصلات التي تربطها بأشكال أخرى من الجرائم.
    Soldiers found guilty for that crime had been executed. UN ولقد أُعدم الجنود الذين أدينوا بارتكاب تلك الجريمة.
    The maximum penalty of 14 years' imprisonment for that crime had been changed to 25 years of rigorous imprisonment. UN والعقوبة القصوى بالسجن 14 عاما لارتكاب تلك الجريمة قد تغيرت إلى السجن مع الأشغال الشاقة لمدة 25 عاما.
    We also commend the inclusion of a definition of the crime of aggression and the conditions under which the Court could exercise jurisdiction with respect to that crime. UN كما تثني على إدراج تعريف لجريمة العدوان والظروف التي يجوز للمحكمة في ظلها ممارسة ولايتها القضائية على تلك الجريمة.
    The international community was waiting to see how many more decades it would take for Japan to redress that crime against humanity. UN والمجتمع الدولي ينتظر ليرى كم عقد سيستغرق اليابان لكي تصحح تلك الجريمة ضد الإنسانية.
    He therefore urged the international community not to exclude that crime from the Court's jurisdiction. UN ولذا فهو يحث المجتمع الدولي على عدم استبعاد تلك الجريمة من اختصاص المحكمة.
    In conclusion, his delegation underscored the serious nature of international trafficking in women and minors and stressed the need for legislation to prevent and punish that crime. UN وفي الختام، يشدد وفد بلده على الطابع الخطير للاتجار بالمرأة والقصر على الصعيد الدولي ويشدد على الحاجة إلى تشريع لمنع تلك الجريمة والمعاقبة عليها.
    The State party should take steps to abolish that crime. UN فينبغي قيام الدولة الطرف باتخاذ خطوات لإلغاء هذه الجريمة.
    Algeria should be punished for that crime against humanity. UN وينبغي معاقبة الجزائر على هذه الجريمة المخلة بالإنسانية.
    The perpetration of that crime in the context of marriage was considered an aggravating circumstance under the law. UN وإن ارتكاب هذه الجريمة في إطار الزواج يعتبر ظرفا مشددا بموجب القانون.
    Persons convicted of that crime had been punished. UN ويعاقَب الأشخاص المُدانين بارتكاب هذه الجريمة.
    In order to better target that crime, specific national laws and regulations should be adopted, regional instruments and mechanisms should be set up and international law enforcement cooperation should be strengthened. UN وبغية استهداف هذه الجريمة على نحو أفضل، ينبغي اعتماد قوانين ولوائح تنظيمية وطنية محددة، وينبغي وضع صكوك وآليات عمل إقليمية، كما ينبغي تعزيز التعاون الدولي على إنفاذ القوانين.
    The purpose of that amendment was to clarify the definition of that crime, since it had common features with crimes of passion. UN وأوضح أن الغرض من هذا التعديل هو إيضاح تعريف هذه الجريمة لأنها تشترك في بعض السمات مع الجرائم المرتكبة بفورة غضب.
    The commission of that crime by a group of people, by prior agreement or in respect of a minor carried a punishment of up to five years' imprisonment. UN وتفرض عقوبة تصل إلى خمس سنوات سجن على ارتكاب مجموعة من الأشخاص لهذه الجريمة بالاتفاق المسبق أو ضد أحد القصر.
    The state of emergency is clearly affecting the rights of persons whom objectively did not have links to that crime. UN ومن الواضح أن حالة الطوارئ تؤثر على حقوق الأشخاص الذين لم تكن لهم أي صلة موضوعية بتلك الجريمة.
    In 2006, 225 persons had been found guilty of that crime. UN ففي سنة 2006، أدين 225 شخصاً بهذه الجريمة.
    Statistics showed a rise in rapes of young girls, and the serious impact of that crime on victims and on society as a whole would hold back emancipation. UN وأشارت إلى أن الإحصاءات بيَّنت زيادة في اغتصاب الفتيات الصغيرات، ومن شأن التأثير الخطير لتلك الجريمة على الضحايا وعلى المجتمع ككل أن يعوق عملية التحرر.
    Maybe this time they'll learn that crime doesn't pay. Open Subtitles ربما هذه المرة يتعلمان أن الجريمة لا تفيد
    Everyone understands that crime cannot be stopped... because people can't help the desires they have. Open Subtitles الجميع يتفهم هذا بأن الجريمة لا يمكن ايقافها بأن لا أحد يستطيع انكار رغبات الناس
    Even if no definition of aggression were reached, that crime should still be included, but the Court should not be allowed to exercise its jurisdiction until an acceptable definition had been found. UN وحتى لو لم يتم التوصل الى تعريف للعدوان ، فان الجريمة ينبغي أن تدرج ، بيد أن المحكمة لا ينبغي السماح لها بممارسة اختصاصها لحين ايجاد تعريف مقبول .
    I can say without hesitation, he is a different man than the man who committed that crime. Open Subtitles أستطيعُ القولَ وبدونَ أي تردُد إنه رجلُ مختلفُ عن الرجلَ الذي أرتكبَ تلكَ الجريمة
    There is a growing recognition that crime and poverty are interrelated. UN 5- وثمة اعتراف متنام بترابط الجريمة والفقر.
    That fact alone should convince you that crime is down. Open Subtitles تلك الحقيقة لوحدها يجب أن تقنعك أن الجرائم منخفضة
    that crime scene was practically gift-wrapped. Open Subtitles مسرح الجريمة ذلك كان تقريباً هدية ملفوفة
    The Crimes Act 1961 makes incitement to commit an offence a crime, whether or not that crime has actually taken place. UN ينص قانون الجرائم لعام 1961 على أن التحريض على ارتكاب الجريمة جريمة، سواء وقعت تلك الجريمة بالفعل أو لم تقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus