"that fewer" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن عدد
        
    • أن عددا أقل
        
    • أن عدداً أقل
        
    • أن قلة
        
    • إلى انخفاض عدد
        
    • أن عدداً قليلاً
        
    • أن يقل عدد
        
    • عددا أقل من
        
    • لكون عدد
        
    • تراجع عدد
        
    An indication of this is the fact that fewer laws were passed with the specific purpose of combating discrimination against women. UN ومما يدل على ذلك أن عدد القوانين التي سُنت بغرض مكافحة التمييز ضد المرأة على نحو التحديد كان ضئيلاً.
    The fact that there had been a slight decline in the number of complaints submitted might be encouraging if it was a sign that fewer people were seeking redress. UN وحقيقة وجود انخفاض طفيف في عدد الشكاوى المقدمة قد يكون عاملاً مشجعاً إذا كان دليلاً على أن عدد الأشخاص الذين يلتمسون الانتصاف أقل من ذي قبل.
    The Ministry of Education had determined that fewer children in rural areas were leaving school, a fact which indicated that their living conditions had improved. UN وقد وجدت وزارة التعليم أن عددا أقل من الأطفال في المناطق الريفية يترك المدرسة، مما يدل على تحسن ظروفهم المعيشية.
    Equally, however, the Advisory Committee might conclude that fewer posts would suffice. UN بيد أن اللجنة الاستشارية قد تخلص أيضا إلى أن عددا أقل من الوظائف سيكون كافيا.
    Noting that fewer black women received pensions and benefits, she asked whether there were any programmes to educate black rural women about the importance of identity documents. UN كما لاحظت أن عدداً أقل من النساء بين صفوف الملوَّنين يحصلن على معاشات واستحقاقات تقاعدية وتساءلت عمّا إذا كان ثمة برامج لتوعية النساء الريفيات من الملونين بأهمية وثائق الهوية.
    It is a pity that fewer members of the Council have decided to speak in this debate on the report of the Security Council. UN من المؤسف أن قلة من الدول الأعضاء في مجلس الأمن هي التي قررت أن تتكلم في هذه المناقشة عن تقرير المجلس.
    The output was lower owing to the fact that fewer cases were received from peacekeeping operations UN ويعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد الحالات الواردة من عمليات حفظ السلام
    This indicates that fewer women than men in South Africa were literate. UN وهذا يشير إلى أن عدد النساء الملمات بالقراءة والكتابة كان أقل من عدد الرجال في جنوب أفريقيا.
    Conversely, negative values indicate that fewer members were elected than would be expected. UN وعلى العكس من ذلك، فإن القيم السلبية تدل على أن عدد الأعضاء المنتخبين كان أقل من المتوقع.
    For example, it had been reported by organizations that fewer staff make use of rest and recuperation travel, which is a very negative development. UN فقد ذكرت المنظمات مثلا أن عدد الموظفين الذي يسافرون للراحة والاستجمام في انخفاض، وهو تطور سلبي جدا.
    Several of these nominations have been received only recently, so that fewer experts were available at the time of the reviews than at present. UN ومن الترشيحات عدد لم يصل إلا مؤخرا مما يعني أن عدد الخبراء وقت الاستعراضات كان اقل مما هو اﻵن.
    b) Exercise The NHMS2 shows that fewer women exercised compared to men, and fewer of them exercised adequately. UN أوضحت الدراسة الاستقصائية الوطنية الثانية للصحة والاعتلال أن عدد النساء اللائي يتمرن أقل من عدد الرجال وأن عددا قليلا منهن يتمرن على نحو كاف.
    It was also pointed out that fewer meetings had been requested for 1997 on the basis of previous utilization statistics. UN كما أشير إلى أن عددا أقل من الاجتماعات قد طلب لعام ٧٩٩١ استنادا إلى الاحصاءات السابقة للانتفاع بخدمة المؤتمرات.
    Divorce and the diminishing stability of familial relationships have weakened the bonds between pensioners and their children, meaning that fewer children are able or willing to care for their ageing parents. UN ويضعف الطلاق واضمحلال استقرار العلاقات الأسرية الأواصر بين المتقاعدين وأولادهم، مما يعني أن عددا أقل من الأولاد يستطيعون رعاية والديهم المسنين أو يرغبون في ذلك.
    This stands in contrast to the continued increase in direct execution, which might mean that fewer resources were available to develop national capacities through the national execution modality. UN ويقف هذا على النقيض من الزيادة المستمرة في التنفيذ المباشر، مما قد يعني أن عددا أقل من الموارد يُتاح لتنمية القدرات الوطنية من خلال طريقة التنفيذ على الصعيد الوطني.
    While the new programme is said to provide better benefits for low-income families with children, the fact is that fewer low-income families are eligible to receive any benefits at all. UN وبينما يقال إن البرنامج الجديد يوفر مزايا أفضل للأسر المنخفضة الدخل التي لديها أطفال فالواقع أن عدداً أقل من الأسر المنخفضة الدخل تتأهل للحصول على أي إعانات على الإطلاق.
    25. Finally, with specific reference to UXO, the slowing down of the degradation process that can occur as a result of good storage and handling practices will mean that fewer munitions will fail to function as designed. UN 25- وأخيراً، وبالإشارة بشكل محدد إلى الذخائر غير المتفجرة، فإن إبطاء عملية الفساد بفعل أساليب التخزين والمناولة الجيدة، ستعني أن عدداً أقل من الذخائر هو الذي سيعجز عن العمل على النحو المصممة لـه.
    It is also due to the realization by the Afghan public that fewer women voters means fewer voters for a region. UN كما تعزى هذه الزيادة إلى إدراك الجمهور الأفغاني أن قلة أصوات المرأة معناها قلة الناخبين لمنطقة معينة.
    The overall additional requirements were offset in part by reduced requirements for training-related travel owing to the fact that fewer trips were undertaken, as potential training participants were reassigned earlier than anticipated. UN ويقابل الاحتياجات الإضافية الإجمالية جزئياً انخفاض الاحتياجات للسفر المتصل بالتدريب نظراً إلى انخفاض عدد الرحلات، حيث أنه أعيد انتداب المشاركين المحتملين في التدريب بأسرع مما كان متوقعاً.
    Research shows that fewer parents now use physical punishment, and we hope that trend continues. UN وتبين البحوث أن عدداً قليلاً من الآباء يستخدمون حالياً العقوبة البدنية، ونأمل أن يتواصل هذا الاتجاه.
    It was important to take into account the additional costs to Governments that the holding of the General Conference session away from Headquarters would cause, and also the resulting risk that fewer delegates would attend the session than if the event were to be held at Headquarters. UN وقال إن من المهم مراعاة التكاليف الإضافية التي ستتكبدها الحكومات بسبب عقد دورة من دورات المؤتمر العام خارج المقر، وكذلك ما ينجم عن ذلك من احتمال أن يقل عدد الوفود التي تحضر الدورة عن العدد الذي كان سيحضر لو عقدت في المقر.
    The Committee is also concerned that fewer girls complete the secondary and higher levels of education. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن عددا أقل من الفتيات يستكملن دراستهن الثانوية ومستويات التعليم الأعلى.
    Mr. Kartashkin expressed regret that fewer representatives from Member States were in attendance at the present session of the Working Group. UN 135- وأعرب السيد كارتاشكين عن أسفه لكون عدد أقل من ممثلي الدول الأعضاء قد حضر دورة الفريق العامل هذه.
    Despite this progress, the smaller proportion of women entitled to vote means that fewer women than men exercise their citizenship rights, especially considering that the population contains more women of 18 years of age or older, than men. UN ورغم هذا التقدم، فإن النسبة المئوية القليلة من النساء اللاتي لهن حق الانتخاب معناها تراجع عدد النساء اللاتي يمارسن حقوق المواطنة بالمقارنة بالرجال، مع مراعاة أن عدد النساء من السكان البالغات من العمر 18 عاما فأكثر يفوق عدد الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus