"that had ratified" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي صدقت على
        
    • التي صدقت عليها
        
    • التي صادقت على
        
    • التي صدّقت على
        
    • كانت قد صدّقت على
        
    • التي كانت قد صدقت على
        
    • المصدقة على
        
    Women. It also appealed to States that had ratified that Convention with reservations to reassess their positions so as to attain its goals. UN كما أن وفدها يناشد أيضا الدول التي صدقت على الاتفاقية مع إبداء تحفظات أن تعيد تقييم مواقفها حتى تحقق الاتفاقية أهدافها.
    Romania issued various statements to congratulate States that had ratified the Treaty and to raise awareness of its entry into force. UN أصدرت رومانيا مختلف البيانات لتهنئة الدول التي صدقت على المعاهدة ولإذكاء الوعي ببدء نفاذها.
    Expressing satisfaction with the number of countries that had ratified the Protocols, he urged the States that had not yet done so, to ratify them as soon as possible. UN وأعرب عن الارتياح لعدد البلدان التي صدقت على البروتوكولين، ودعا الدول التي لم تصدق بعد إلى الإسراع في القيام بذلك.
    It did not acquire wide currency in international relations, and many of its provisions were not implemented even by the few States that had ratified it. UN ولم تحظ باعتراف واسع النطاق في العلاقات الدولية، وحتى الدول القليلة التي صدقت عليها لم تنفذ الكثير من أحكامها.
    For countries that had ratified it, translating their commitment into serious, effective and measurable public policies remained the primary challenge. UN أما بالنسبة للبلدان التي صادقت على الاتفاقية فإن التحدي الأول يكمن في ترجمة التزامها إلى سياسات عامة جادة وفعالة وقابلة للقياس.
    Moreover, paragraph 9 applied only to States that had ratified the Rome Statute. UN وفضلاً عن ذلك فإن الفقرة 9 لا تنطبق إلاّ على الدول التي صدّقت على نظام روما الأساسي.
    The workshop targeted French-speaking countries in Africa that had ratified the Convention but not yet submitted an initial report. UN وقد استهدفت حلقة العمل البلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا التي صدقت على الاتفاقية لكنها لم تقدم بعد تقريرا أوليا.
    The number of countries that had ratified the Convention with reservations had also increased significantly. UN وقالت إن عدد البلدان التي صدقت على الاتفاقية مع إبداء تحفظات تزايد بشكل كبير أيضا.
    The view was expressed that a list of countries that had ratified the disarmament treaties and agreements should be provided. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي توفير قائمة بالبلدان التي صدقت على معاهدات واتفاقات نزع السلاح.
    He welcomed the increase in the number of States that had ratified the amendment. UN ورحب بازدياد عدد الدول التي صدقت على التعديل.
    We decided to establish a contact list of countries that had ratified the Treaty that would volunteer to assist the coordinator in various regions. UN لقد قررنا وضع قائمة ببلدان الاتصال التي صدقت على المعاهدة والتي هي على استعداد للتطوع لمساعدة المنسق في مختلف المناطق.
    He congratulated those countries that had ratified the Convention and called upon those that were in the process of doing so to expedite their internal process of ratification. UN ووجه التهنئة إلى البلدان التي صدقت على الاتفاقية ودعا البلدان التي بصدد القيام بذلك إلى تعجيل عملية التصديق الداخلية.
    However, its mandate covered only countries that had ratified the Convention. UN غير أن ولايتها لا تشمل إلا البلدان التي صدقت على الاتفاقية.
    That reference could be included for all other States parties that had ratified the Rome Statute. UN ويمكن إدراج مثل هذه الإشارة بالنسبة لجميع الدول الأطراف الأخرى التي صدقت على نظام روما الأساسي.
    The same was true of the list of States that had ratified the Optional Protocol. UN وهذا صحيح أيضا بالنسبة لقائمة الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري.
    States seeking to enforce their views should remember that international instruments were legally binding only on the States that had ratified or acceded to them. UN ودعت الدول التي تسعى إلى فرض أرائها إلى أن تتذكر أن الصكوك لا تكون ملزمة قانونا إلا للدول التي صدقت عليها أو انضمت إليها.
    45. The Committee noted, on the basis of its examination of initial and subsequent periodic reports, that in some States parties to the Convention that had ratified or acceded without reservation, certain laws, especially those dealing with family, do not actually conform to the provisions of the Convention. UN ٥٤ - ولاحظت اللجنة، على أساس دراستها للتقارير الدورية اﻷولية واللاحقة، أنه في بعض الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي صدقت عليها أو انضمت إليها دون تحفظ، لا تتمشى في الواقع قوانين معينة، ولا سيما التي تتناول اﻷسرة، مع أحكام الاتفاقية في الواقع.
    47. CARICOM was encouraged by the progress made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in reviewing the country reports and by the large number of States that had ratified the Convention. UN ٤٧ - وأعلنت أن التقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في استعراض التقارير القطرية والعدد الكبير من الدول التي صادقت على الاتفاقية يبعثان على تشجيع الجماعة الكاريبية.
    It was gratifying to note the number of countries that had ratified the Convention and it welcomed the signing of the headquarters agreement with the Government of Germany. UN ومما يبعث على الارتياح ملاحظة عدد البلدان التي صادقت على الاتفاقية، وأعرب عن ترحيب نيجيريا بالتوقيع على اتفاق المقر مع حكومة ألمانيا.
    The European Union called on States that had not adhered to the Convention and its Optional Protocol to do so, while those that had ratified the Convention should implement it in full. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يدعو الدول التي لم تنضم بعد للاتفاقية وبروتوكولها الاختياري أن تبادر إلى القيام بذلك ويدعو الدول التي صدّقت على الاتفاقية إلى أن تعمل على تنفيذها تنفيذا كاملا.
    12. One State that had ratified or acceded to the Convention, but for which the Convention had not yet entered into force, participated in the Meeting as observers, in accordance with Article 11, paragraph 4, of the Convention and rule 1, paragraph 1, of the rules of procedure of the Meeting: Brunei Darussalam. UN 12- واشتركت بروني دار السلام في الاجتماع بصفة مراقب، وهي دولة كانت قد صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها ولكن الاتفاقية لم تكن قد دخلت بعد حيز النفاذ فيها، وذلك وفقاً للفقرة 4 من المادة 11 من الاتفاقية، والفقرة 1 من المادة 1 من النظام الداخلي للاجتماع.
    At the same time, the number of countries that had ratified 6 or fewer of those instruments had decreased from 40 to 28 by the end of the biennium. UN وفي الوقت نفسه، فإن عدد البلدان التي كانت قد صدقت على 6 أو أقل من تلك الصكوك انخفض من 40 إلى 28 بحلول نهاية فترة السنتين.
    On 7 January 2005, Turkmenistan joined the other States that had ratified all 12 United Nations conventions on terrorism by acceding to the following three conventions: UN في 7 كانون الثاني/يناير 2005 أضيف اسم تركمانستان إلى قائمة الدول المصدقة على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الإثنتي عشرة في مجال مكافحة الإرهاب، وذلك بتصديقها على الاتفاقيات الثلاث التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus