I learned that I do not like beer, though. | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك، تعلمت أنني لا أحب البيرة. |
As I read out these valedictory remarks, let me underline that I do not pretend to have a better vision for the CD. | UN | واسمحوا لي إذ أتلو هذه الملاحظات الوداعية، أن أشدد على أنني لا أدعي أن لدي رؤية أفضل لمؤتمر نزع السلاح. |
Those of you who have been in the Conference with me for the last year or so know very well that I do not mince my words. | UN | ومن كان منكم في المؤتمر معي في العام الماضي أو نحو ذلك، يعرفون جيداً أنني لا أتلاعب بالألفاظ. |
You accept that he is sharing a bed with me out of duty and you accept that I do not seek to drive a wedge between you. | Open Subtitles | تقبل أنه سيتشارك معي السرير من قبل الواجب و تقبل بأنني لا أسعى للوقيعه بينكما |
I would first like to say that I do not appreciate his way of asking for the floor. | UN | وأود أولاً أن أقول إنني لا أستسيغ طريقته في طلب الكلمة. |
I got no choice to admit that, somehow, you are connected upstairs in ways that I do not understand. | Open Subtitles | أناما أصبحتأيإختيارللإعتراف ذلك، بطريقة ما، أنت الطابق العلوي المرتبط في الطرق بأنّني لا أفهم. |
The first is to say that I do not believe we have yet exhausted our examination of positions on the work programme which would permit agreement. | UN | الأولى هي أنني لا أعتقد أننا استنفدنا حتى الآن بحثنا للمواقف بشأن برنامج العمل الذي يتيح التوصل إلى اتفاق. |
Be assured that I do not take your support for granted. | UN | وإنني أؤكد لكم أنني لا أعتبر دعمكم لي من باب تحصيل الحاصل. |
I can assure you, Sir, that I do not doubt your impartiality in this matter. | UN | وأؤكد لكم، سيدي الرئيس، أنني لا يساورني أدنى شك في حيدتكم ونزاهتكم. |
Be assured that I do not take your support for granted. | UN | وإنني أؤكد لكم أنني لا أعتبر دعمكم لي من باب تحصيل الحاصل. |
Note that I do not intend to shorten the general debate. | UN | لاحظوا أنني لا أعتزم تقصير مدة المناقشة العامة. |
Speaking on behalf of my own delegation, let me point out that I do not believe that I have said at any time that I was challenging the decision of the President. | UN | وإذ أتكلم بالنيابة عن وفدي، اسمحوا لي أن أؤكد أنني لا أظن أنني قلت في أي وقت أنني أطعن في قرار الرئيس. |
I have already indicated above that I do not consider the system implemented by that Tribunal in 2001 to be totally satisfactory. | UN | وقد سبق أن أشرت أعلاه إلى أنني لا أعتقد أن النظام الذي نفّذته تلك المحكمة في عام 2001 نظام مُرض تماما. |
I have already indicated publicly that I do not believe that such an opportunity will occur any time soon. | UN | وقد أعلنت بالفعل أنني لا أعتقد بأن مثل هذه الفرصة ستحين في وقت قريب. |
I wish to make it clear that I do not accept the lawfulness of the right to reprisals as a doctrine recognized by contemporary international law. | UN | وأود أن أوضح أنني لا أقبل القول بمشروعية الحق في اﻷعمال الانتقامية كمبدأ يعترف به القانون الدولي المعاصر. |
The reason for this is that I do not share at all the Committee's legal assessment of the facts. | UN | والسبب في ذلك هو أنني لا أشاطر اللجنة تقييمها القانوني للوقائع. |
Mother, would you please show This gentleman to the door and tell him that I do not wish to be disturbed again? | Open Subtitles | أمي هل يمكنك من فضلك أن تدُلي هذا الرجل المحترم إلى الباب و قولي له أنني لا أود أن أُقاطع مرة أُخرى |
I want you to know right now, sir... that I do not for one moment condemn you for what you have done. | Open Subtitles | اريد ان تعلم هذا يا سيد بأنني لا الحق اللوم عليك ولو لوهلة |
But sometimes I think that I do not want this child in my belly. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أعتقد بأنني لا أريد هذا الطفل في بطني |
The Assembly will therefore understand that I do not use word games in my statement and that I do not hide behind diplomatic phrases to express my views. | UN | لذلك فإن الجمعية ستتفهم إنني لا أتلاعب باﻷلفـــاظ فــي بياني ولا اختفي وراء عبارات دبلوماسية ﻷعرب عــن وجهات نظري. |
I also wish to state that I do not know why this did not happen in the past, but I certainly intend to rectify the situation. | UN | وأود أيضا أن أقول إنني لا أعرف السبب في أن ذلك لم يحدث في الماضي، ولكنني بالتأكيد أعتزم أن أصحح هذا الوضع. |
And as far as captain Taylor is concerned, I should probably explain that I do not form my relationships with people based on how they're treatin'you. | Open Subtitles | وبقدر تعلق الأمر بالنقيب تايلور، فأنا يجب أن أوضّح بأنّني لا أشكّل علاقاتي مع الناس إستناداً على كيفية تعاملهم معك |
18. I regret that I do not think this has been achieved in the present Opinion. | UN | 18 - وأعرب عن الأسف لأنني لا أعتقد أنه قد تم تحقيق هذا في الرأي الحالي. |