"that independence" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الاستقلال
        
    • هذا الاستقلال
        
    • أن الاستقلالية
        
    • هذه الاستقلالية
        
    • ذلك الاستقلال
        
    • إن الاستقلال
        
    • تلك الاستقلالية
        
    • بأن استقلال
        
    • لذلك الاستقلال
        
    • بذلك الاستقلال
        
    • أن استقلالية
        
    It was clear from the opinions voiced at the four-hour hearing that independence was not an option sought by those who participated. UN واتضح من الآراء التي تم التعبير عنها في الجلسة التي استمرت أربع ساعات أن الاستقلال ليس خيارا يسعى إليه المشاركون.
    However, we recognize that independence is a process, not a one-time event. UN غير أننا ندرك أن الاستقلال عملية، وليس حدثا يطرأ مرة واحدة.
    Recalling with particular satisfaction that independence was restored in Estonia, Latvia and Lithuania through peaceful and democratic means, UN وإذ تشير بارتياح خاص إلى أن الاستقلال قد أعيد إلى استونيا ولاتفيا وليتوانيا بالوسائل السلمية والديمقراطية،
    He nevertheless admitted that the existing legislation must undergo far-reaching reform in order fully to guarantee that independence. UN غير أنه أقر بوجوب تعديل القوانين الحالية تعديلا جذريا بحيث تضمن أن يكون هذا الاستقلال كاملا.
    Experts agreed that independence per se was not sufficient to guarantee credibility. UN واتفق الخبراء على أن الاستقلالية بحد ذاتها غير كافية لضمان المصداقية.
    Her delegation strongly supported the independence of the High Commissioner and of the special procedures mandates and would like to know how that independence would be maintained. UN وقالت إن الوفد الأسترالي يدعم بقوة استقلالية المفوضة السامية والمكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة، ويود أن يعرف كيف يمكن الحفاظ على هذه الاستقلالية.
    It had always been his party's position that independence should come about after an election, not a referendum. UN وأصبحت أن موقف حزبه كان دائما أن الاستقلال يجب أن يأتي بعد إجراء انتخابات، وليس بعد إجراء استفتاء.
    While noting that Gibraltar did not share the view that such a constraint existed, his Government took the position that independence would be an option only with Spanish consent. UN وإذ أشار إلى أن جبل طارق لا يشاطر الرأي بأن هذه القيود موجودة، اتخذت حكومته موقفا يتمثل في أن الاستقلال لن يتاح كخيار إلا بموافقة إسبانية.
    Personally, he took the view that independence was more a personal than a procedural issue. UN وهو شخصياً يرى أن الاستقلال مسألة شخصية أكثر من كونها مسألة إجرائية.
    These divergences point to the fact that independence is a differentiated condition. UN وتدل أوجه الاختلاف هذه على أن الاستقلال هو شرط متغاير.
    Experts stressed that independence must be real and not illusory. UN وأكد الخبراء أن الاستقلال يجب أن يكون حقيقياً وليس وهمياً.
    He would point out that independence makes civil society effective, and so increases its value as a partner to Government. UN ويود أن يشير إلى أن الاستقلال يضفي على المجتمع المدني طابع الفعالية ويزيد بالتالي من أهمية هذا المجتمع كشريك للحكومة.
    Some speakers indicated that independence would give all Bermudians a chance to be united as one nation. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أن الاستقلال سيتيح لجميع سكان برمودا الفرصة للاتحاد كشعب واحد.
    However, in the Committee's view it is not clear from the Secretary-General's proposal how that independence will be ensured. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أنه ليس من الواضح من مقترح الأمين العام كيف سيُكفل هذا الاستقلال.
    The adoption of working methods and rules of procedures by the treaty bodies themselves is a basic and fundamental expression of that independence. UN ويُعدّ اعتماد هيئات المعاهدات نفسها أساليب عمل ونظاماً داخلياً تعبيراً أساسياً وجوهرياً عن هذا الاستقلال.
    that independence is guaranteed by the tenure of office of the Judges. UN ويكفل هذا الاستقلال عدم قابلية القضاة للعزل.
    The Board further states that independence is the bedrock of effective external audit and public accountability. UN ويذكر المجلس كذلك أن الاستقلالية هي الركيزة الأساسية لإجراء المراجعة الخارجية للحسابات والمساءلة العامة بفعالية.
    However certain structural conditions exist that could potentially undermine that independence. UN ولكن توجد ظروف بنيوية معينة قد تقوِّض هذه الاستقلالية.
    It was not clear to him how the President could be responsible for guaranteeing that independence. UN حيث إنه ليس من الواضح في رأيه كيف يمكن أن يتحمل رئيس الجمهورية مسؤولية كفالة ذلك الاستقلال.
    What the leaders of Africa were saying was simply that independence was no open sesame to a more civil society or a more developed society. UN وما كان الزعماء الأفارقة يقولونه ببساطة هو إن الاستقلال ليس بابا سحريا يؤدي إلى مجتمع أكثر مدنية أو أكثر تطورا.
    The Commission's value and credibility had been founded on that independence. UN وقد اكتسبت اللجنة أهميتها ومصداقيتها من تلك الاستقلالية.
    In this regard, the World Bank has acknowledged that independence of the judiciary is essential to achieve judicial reform in Peru. UN وفي هذا الشأن، أقر البنك الدولي بأن استقلال السلطة القضائية هو أمر جوهري من أجل تحقيق اﻹصلاح القضائي في بيرو.
    The authority delegated to the Under-Secretary-General over the Office’s personnel and other resources, and his appointment by the Secretary-General for a non-extendable, non-renewable term of office, were essential components of that independence. UN ذلك أن السلطة المفوضة إلى وكيل اﻷمين العام على موظفي المكتب وموارده اﻷخرى، وتعيين اﻷمين العام له لولاية معلومة غير قابلة للتمديد أو التجديد، يشكلان أحد العناصر اﻷساسية لذلك الاستقلال.
    A number of United Nations Member States recognized that independence, including Hungary. UN واعترف بذلك الاستقلال عدد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بما فيها هنغاريا.
    It also states that independence for internal oversight is facilitated by the head of the internal oversight reporting functionally to the board and administratively to the organization's chief executive officer. UN ويذكر المعيار أيضا أن استقلالية الرقابة الداخلية ييسرها الإبلاغ الذي يقوم به مدير الرقابة الداخلية وظيفيا إلى المجلس وإداريا إلى الموظف التنفيذي الأول في المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus