"that it's" - Traduction Anglais en Arabe

    • بأنّه
        
    • أنه من
        
    • أن الأمر
        
    • بأن هذا
        
    • أنه هو
        
    • أن ذلك
        
    • بأنّها
        
    • أنه أمر
        
    • انه من
        
    • أنه قد
        
    • بأن الأمر
        
    • من أنه
        
    • بأن ذلك
        
    • بأنه من
        
    • أنه حان
        
    It's just that it's been so long since I've done that. Open Subtitles هو فقط بأنّه كَانَ طويل جداً منذ أن عَملتُ ذلك.
    I would postulate that it's much more likely that at least initially, she was lying down, near unconsciousness. Open Subtitles أود أن نفترض أنه من المحتمل جدا على الأقل في البداية، كانت الاستلقاء، القريب فقدان الوعي.
    I don't know that it's about good or bad per se. Open Subtitles لا أعلم أن الأمر يتعلق بصالح أم طالح بحد ذاته.
    She wants to come over, and she acknowledged that it's too soon. Open Subtitles هي تريد القدوم الى هنا, و أقرت بأن هذا مبكر جدا
    Okay, there's no question that it's him, and that explains why I was afraid of him and why I left. Open Subtitles لا شك أنه هو و هذا يفسر سبب خوفي منه و هروبي
    The science work here is very advanced, with every indication that it's been going on for years. Open Subtitles العلم في هذا الموضوع متطور كثيرا، مع كل الإشارات أن ذلك كان يحصل منذ سنوات.
    that it's not just the harmless imprint of somebody's misery from long ago, but something that can come through here, into the present. Open Subtitles بأنّه ليست مجرد سِّمة غير مؤذية من بؤس شخص ما منذ زمنٍ بعيد. ولكن شيئاً، يمكن أن يأتي مباشرة إلى هنا
    Although I don't see that it's any concern of yours, Nurse Price. Open Subtitles بالرغم من ذلك أَرى بأنّه ليس من شئنك خالص مُمَرضة بريس
    I just want to be certain that it's okay. Open Subtitles أنا فقط أريد لكي أكون متأكّد بأنّه بخير.
    Hodgins says that it's calcium, aloxite, silica, and cobalt chloride. Open Subtitles هودجينز يقول أنه من الكالسيوم، الأوكسيت، السيليكا، وكلوريد الكوبالت.
    you mean you get them so addicted to red that it's impossible for them to lead normal lives ever again. Open Subtitles يعني أنك تحصل عليها حتى مدمن على الأحمر أنه من المستحيل بالنسبة لهم لقيادة الحياة الطبيعية مرة أخرى.
    Look, I know this is supposed to be anonymous, and everything, but I'm pretty sure that you know that it's me. Open Subtitles اسمع، أعرف أنه من المفترض أن يتم هذا من دون التصريح بالاسم لكنني متأكد أنك تعرف أن هذا أنا
    Yeah, what about the letter suggests that it's over? Open Subtitles ماذا عن الرسالة؟ هل يتفرض أن الأمر إنتهى؟
    Uh, not that it's any of your business, but typically, in the small chance that I do feel anything, Open Subtitles مع أن الأمر لا يعنيك البتة، لكن عادةً، في حال أن حصلت حالة نادرة وراودتني أي مشاعر،
    I'm just happy that it's real and there's nothing wrong with my brain chemistry, and I can, you know, glug, glug, glug again. Open Subtitles انا فقط سعيدة بأن هذا حقيقي ولايوجد خطأ ما بتركيب دماغي الكيميائي ويمكنني ، تعلم اصدار ذلك الصوت عند الشرب مجدداً
    She thinks that it's a place where... he feels safe. Open Subtitles وقالت إنها تعتقد أنه هو المكان الذي... يشعر بالأمان.
    That old man said that it's due to sadness. Open Subtitles وقال الرجل العجوز أن ذلك يرجع إلى حزنها.
    That you love her and you understand that it's her life, and geography will never change your feelings. Open Subtitles ذلك بأنّكِ تحبينها وأنّك تتفهمين بأنّها حياتها الخاصة وأنّ المسافات لن تغيّر مشاعركِ تجاهها
    Because I can tell by your face that it's serious. Open Subtitles لأنني أستطيع أن أقول من وجهك أنه أمر خطير.
    Why don't you try to convince people that it's fun... Open Subtitles لماذا لا تحاول ان تقنع الناس انه من الممتع
    It just means that it's been through three other stages. Open Subtitles ببساطة هذا يعني أنه قد عبر ثلاث مراحل أخرى
    You know, I-I get the feeling sometimes that it's personal. Open Subtitles أتعلمين، ينتابني شعور في بعض الأحيان بأن الأمر شخصي
    I'm pretty sure that it's a relative of stachybotrys chartarum. Open Subtitles أنا متأكد من أنه أحد بالنسبة للستاكي بوتريس تشارترم
    It's just that my client feels that it's beneath his dignity to have to introduce a bunch of floozies. Open Subtitles جل مافي الأمر أن موكلي يشعر بأن ذلك سيقلل من كرامته.. بأن يقوم بتقديم مجموعة من المومسات
    She convinced my dad that it's better we stay close to home. Open Subtitles لقد اقنعت والدي بأنه من الافضل أن نكون قريبين من المنزل
    I'm going to tell them that it's time we ease up on you two. Open Subtitles سأخبرهم أنه حان وقت التخفيف عنكما الاثنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus