It's just that it's been so long since I've done that. | Open Subtitles | هو فقط بأنّه كَانَ طويل جداً منذ أن عَملتُ ذلك. |
I would postulate that it's much more likely that at least initially, she was lying down, near unconsciousness. | Open Subtitles | أود أن نفترض أنه من المحتمل جدا على الأقل في البداية، كانت الاستلقاء، القريب فقدان الوعي. |
I don't know that it's about good or bad per se. | Open Subtitles | لا أعلم أن الأمر يتعلق بصالح أم طالح بحد ذاته. |
She wants to come over, and she acknowledged that it's too soon. | Open Subtitles | هي تريد القدوم الى هنا, و أقرت بأن هذا مبكر جدا |
Okay, there's no question that it's him, and that explains why I was afraid of him and why I left. | Open Subtitles | لا شك أنه هو و هذا يفسر سبب خوفي منه و هروبي |
The science work here is very advanced, with every indication that it's been going on for years. | Open Subtitles | العلم في هذا الموضوع متطور كثيرا، مع كل الإشارات أن ذلك كان يحصل منذ سنوات. |
that it's not just the harmless imprint of somebody's misery from long ago, but something that can come through here, into the present. | Open Subtitles | بأنّه ليست مجرد سِّمة غير مؤذية من بؤس شخص ما منذ زمنٍ بعيد. ولكن شيئاً، يمكن أن يأتي مباشرة إلى هنا |
Although I don't see that it's any concern of yours, Nurse Price. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك أَرى بأنّه ليس من شئنك خالص مُمَرضة بريس |
I just want to be certain that it's okay. | Open Subtitles | أنا فقط أريد لكي أكون متأكّد بأنّه بخير. |
Hodgins says that it's calcium, aloxite, silica, and cobalt chloride. | Open Subtitles | هودجينز يقول أنه من الكالسيوم، الأوكسيت، السيليكا، وكلوريد الكوبالت. |
you mean you get them so addicted to red that it's impossible for them to lead normal lives ever again. | Open Subtitles | يعني أنك تحصل عليها حتى مدمن على الأحمر أنه من المستحيل بالنسبة لهم لقيادة الحياة الطبيعية مرة أخرى. |
Look, I know this is supposed to be anonymous, and everything, but I'm pretty sure that you know that it's me. | Open Subtitles | اسمع، أعرف أنه من المفترض أن يتم هذا من دون التصريح بالاسم لكنني متأكد أنك تعرف أن هذا أنا |
Yeah, what about the letter suggests that it's over? | Open Subtitles | ماذا عن الرسالة؟ هل يتفرض أن الأمر إنتهى؟ |
Uh, not that it's any of your business, but typically, in the small chance that I do feel anything, | Open Subtitles | مع أن الأمر لا يعنيك البتة، لكن عادةً، في حال أن حصلت حالة نادرة وراودتني أي مشاعر، |
I'm just happy that it's real and there's nothing wrong with my brain chemistry, and I can, you know, glug, glug, glug again. | Open Subtitles | انا فقط سعيدة بأن هذا حقيقي ولايوجد خطأ ما بتركيب دماغي الكيميائي ويمكنني ، تعلم اصدار ذلك الصوت عند الشرب مجدداً |
She thinks that it's a place where... he feels safe. | Open Subtitles | وقالت إنها تعتقد أنه هو المكان الذي... يشعر بالأمان. |
That old man said that it's due to sadness. | Open Subtitles | وقال الرجل العجوز أن ذلك يرجع إلى حزنها. |
That you love her and you understand that it's her life, and geography will never change your feelings. | Open Subtitles | ذلك بأنّكِ تحبينها وأنّك تتفهمين بأنّها حياتها الخاصة وأنّ المسافات لن تغيّر مشاعركِ تجاهها |
Because I can tell by your face that it's serious. | Open Subtitles | لأنني أستطيع أن أقول من وجهك أنه أمر خطير. |
Why don't you try to convince people that it's fun... | Open Subtitles | لماذا لا تحاول ان تقنع الناس انه من الممتع |
It just means that it's been through three other stages. | Open Subtitles | ببساطة هذا يعني أنه قد عبر ثلاث مراحل أخرى |
You know, I-I get the feeling sometimes that it's personal. | Open Subtitles | أتعلمين، ينتابني شعور في بعض الأحيان بأن الأمر شخصي |
I'm pretty sure that it's a relative of stachybotrys chartarum. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه أحد بالنسبة للستاكي بوتريس تشارترم |
It's just that my client feels that it's beneath his dignity to have to introduce a bunch of floozies. | Open Subtitles | جل مافي الأمر أن موكلي يشعر بأن ذلك سيقلل من كرامته.. بأن يقوم بتقديم مجموعة من المومسات |
She convinced my dad that it's better we stay close to home. | Open Subtitles | لقد اقنعت والدي بأنه من الافضل أن نكون قريبين من المنزل |
I'm going to tell them that it's time we ease up on you two. | Open Subtitles | سأخبرهم أنه حان وقت التخفيف عنكما الاثنين. |