"that leaves" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا يترك
        
    • ذلك يترك
        
    • وهذا يترك
        
    • أن يترك
        
    • هذا يتركنا
        
    • هذا يبقي
        
    • هذا يتركك
        
    • يتبقى
        
    • التي تترك
        
    • الذي يترك
        
    • وهذا يبقي
        
    • ذلك يدع
        
    • ذلك يَتْركُ
        
    • لا يترك
        
    • وهذا يدع
        
    That leaves us the Deep Web arms dealer Trigger. Open Subtitles هذا يترك لنا تاجر السلاح في الشبكة العميقة
    So, given the missing gun and the missing person... That leaves Gab. Open Subtitles لذلك , نظرا ًللسلاح المفقود و الشخص المفقود هذا يترك غاب
    Now, I'm 36, so That leaves me only 4,311 days left, if I don't get sick or hit by a bus or something. Open Subtitles و الآن أنا 36 عام و هذا يترك لى 4311 يوم متبقى لو لم أمرض أو تصدمنى الحافلة أو شيء ما
    That leaves the Scots Guard as our only option. Open Subtitles ذلك يترك لنا الجنود الاسكتلنديين كـ خيارنا الوحيد
    That leaves 22 that are still in play. These fine ladies and gentlemen in the middle. Open Subtitles وهذا يترك 22 صوتًا مازالوا في الملعب هؤلاء السيدات والسادة في المنتصف.
    I'm afraid That leaves us but one course of action. Open Subtitles أنا أخشى أن يترك لنا لكن دورة واحدة للعمل.
    That leaves us about 30 seconds to find her. Open Subtitles هذا يترك لنا حوالي 30 ثانية للعثور عليها
    That leaves one more Red John suspect left to talk to. Open Subtitles هذا يترك لنا مشتبه واحد بريد جون تبقى لنتكلم معه
    That leaves only one person with motive and means to kill the governor. Open Subtitles و هذا يترك لنا شخص واحد فقط لديه الدافع و الوسيلة لقتل االحاكم
    Sergeant, when there's no plan B, well, That leaves you with just hope. Open Subtitles الرقيب، عندما لم يكن هناك خطة بديلة، حسنا، هذا يترك لك مع نأمل فقط.
    So, I guess That leaves the mysterious Andrew Price. Open Subtitles إذن, أعتقد أن هذا يترك لنا الغامض أندرو برايس
    Shh. Um, okay, That leaves seven species of bat. Open Subtitles راكون أو ثعلب حسنا ، هذا يترك سبعة أصناف للخفافيش
    However, That leaves the back-office vulnerable without a backup person. UN إلا أن ذلك يترك المكتب الخلفي في موقف ضعف من دون شخص يضطلع بدور الدعم الاحتياطي.
    Moreover, the mandates of those missions must not be ambiguous, because That leaves the parties involved hostage to the Security Council. UN كما يجب ألا تكون ولايات تلك البعثات غامضة لأن ذلك يترك الأطراف المعنية رهينة لدى مجلس الأمن.
    And That leaves me to defend young women from compulsions. Open Subtitles وهذا يترك لي الدفاع عن السيدات الشابات ضد رغباتهن مفهوم
    Okay, so, what, That leaves us with railroads, shipping lines, trucks, maybe? Open Subtitles حسنا، لذلك، ما أن يترك لنا السكك الحديدية وخطوط الشحن والشاحنات، ربما؟
    That leaves only you and I to discuss the matter of Hewlett's dealings with Robert Rogers. Open Subtitles و هذا يتركنا نناقش انا و انت فقط امر اتفاق هيوليت مع روبرت رروجرز
    Guess That leaves you and me, old buddy. Open Subtitles أحزر أن هذا يبقي كلينا يا صديقي القديم
    Guess That leaves you to keep an eye out in case he does more shopping. Open Subtitles أظن أن هذا يتركك لتراقب في الخارج في حالة قيامه بتسوق آخر
    So, he says he'll give you $200,000 a pop and he'll take everyone under 50, so That leaves 29 islanders. Open Subtitles لذا , لقد قال انه سيعطيك 200 الف للواحد وسيأخذ كل من هو تحت الـ 50 لذا , يتبقى 29 شخص
    Obstetric fistula is a devastating childbirth injury That leaves women incontinent and often isolated from their communities. UN فناسور الولادة هو من إصابات الولادة المدمرة التي تترك المرأة غير قادرة على ضبط التبول وغالبا ما تكون معزولة في مجتمعها.
    I'm not the one That leaves a box open condom in the bathroom. Open Subtitles لست مثل الذي يترك علبةمن الواقي الذكري في الحمامات
    Our tests finally rule out the brain. That leaves the heart and the lungs. Open Subtitles استبعدت فحوصاتنا في النهاية الدماغ وهذا يبقي القلب والرئتين
    (Adama) That leaves six civvies in line to refuel. Open Subtitles ذلك يدع ستة مدنيين فى الأسطول للتزويد بالوقود
    That we're a healthcare That leaves no one behind. Open Subtitles بأنّنا رعاية صحية ذلك يَتْركُ لا أحد وراء.
    As the journey towards justice continues, this commitment must be matched with a respect for an independent and impartial judicial process That leaves no room for either a predetermined schedule or a prejudged outcome. UN وإذ تتواصل المسيرة نحو تحقيق العدالة، لا بد أن يصاحب هذا التمسك احترام الاستقلالية والحيادية في العملية القضائية، بحيث لا يترك مجال لجدول زمني يوضع مسبقاً ولا لنتائج تُقرّر سلفاً.
    The other two days, I'll sleep in. That leaves Fridays. Open Subtitles وفي اليومين الآخرين سأنام أنا ‫لوقت متأخر، وهذا يدع أيام الجمعة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus