In this context, Tunisia noted that Mali should serve as an example. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت تونس إلى أن مالي مثالٌ ينبغي الاقتداء به. |
The Philippines noted that Mali is seeking to strengthen national human rights policies and programmes, in adherence with international human rights treaties to which it is a party. | UN | وأشارت الفلبين إلى أن مالي تسعى إلى تعزيز السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان، مبيِّنة بذلك التزامها بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها. |
60. The Chairperson recalled that Mali had been one of the first African States to ratify the Convention. | UN | 60 - الرئيسة: أشارت إلى أن مالي من بين أول الدول الأفريقية التي صدقت على الاتفاقية. |
He observed that Mali was among the African countries where the percentage of women ministers was one of the highest. | UN | وذكر بأن مالي هي من بين البلدان اﻷفريقية التي توجد فيها أعلى نسبة من النساء الوزيرات. |
It was recalled however, that Mali had a great potential on iron ore, particularly in the western part of the country. | UN | وجرى، من ناحية أخرى، التذكير بأن مالي لديها إمكانيات كبيرة فيما يتعلق بركاز الحديد، لا سيما في الجزء الغربي من البلاد. |
The Secretary announced that Mali was not a co-sponsor of the draft resolution. | UN | أعلن أمين اللجنة أن مالي ليست من مقدمي مشروع القرار. |
It should, however, be noted that Mali does not have sufficient electronic data-processing means at its entry points. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مالي لا تملك الوسائل الإلكترونية الكافية لفحص البيانات في نقاط الدخول التابعة لها. |
It was also announced that Mali, Namibia and Senegal had become co-sponsors of the draft resolutions. | UN | وأُعلن أيضا أن مالي وناميبيا والسنغال انضمت إلى مقدمي مشاريع القرارات. |
It was announced that Mali had become a co-sponsor of draft resolutions A/C.4/59/L.14, A/C.4/59/L.15, A/C.4/59/L.16 and A/C.4/59/L.17. | UN | وأُعلن أن مالي انضمت إلى مقدمي مشاريع القرارات A/C.4/59/L.14 و A/C.4/59/L.15 و A/C.4/59/L.16 و A/C.4/59/L.17 |
It noted with satisfaction that Mali had invited several special procedures mandate holders to visit the country. | UN | ولاحظت، مع الارتياح، أن مالي وجهت دعوات إلى العديد من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة، لزيارة البلاد. |
The delegation emphasized that Mali is not at war with any religion, race or ethnic group, but rather with its attackers. | UN | وأكد الوفد أن مالي ليست في حالة حرب مع دين ما أو عرق ما أو إثنية ما، بل أنها في حرب مع أشخاص اعتدوا عليها. |
He stated that Mali was interested in a small United Nations presence in the country. | UN | وذكر أن مالي مهتمة بإنشاء وجود صغير للأمم المتحدة في البلد. |
26. The United States of America noted that Mali continued to grapple with interrelated security, political and humanitarian crises. | UN | 26- ولاحظت الولايات المتحدة الأمريكية أن مالي تواصل التصدي للأزمة الأمنية والسياسية والإنسانية. |
64. Rwanda noted with satisfaction that Mali had ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) and its Optional Protocol. | UN | 64- ولاحظت رواندا، مع الارتياح، أن مالي صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري. |
95. Regarding the early holding of elections, the delegation noted that Mali was in favour of that and was doing all it could to bring the elections about. | UN | 95- وفيما يتعلق بتنظيم انتخابات سريعة، أكد الوفد أن مالي تؤيد هذه الانتخابات وتعمل كل ما في وسعها لتحقيق ذلك. |
104. Chad noted with satisfaction that Mali was a party to the main international and regional human rights instruments, demonstrating its commitment thereto. | UN | 104- ولاحظت تشاد، مع الارتياح، أن مالي طرف في أهم الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان وهي تُبدي التزامها إزاءها. |
Mr. Diallo also said that Mali had created associations to spur the cultivation of traditional medicinal plants and specialized pharmacies and doctors that were developing improved traditional medicines. | UN | وذكر السيد ديالو أيضا أن مالي قد أنشأت جمعيات لتحفيز زراعة النباتات الطبية التقليدية وتشجيع الصيدليات والأطباء المتخصصين الذين يصنعون أدوية تقليدية محسنّة. |
The authorities have also noted that Mali needs a broader reconciliation process, which can only be carried out once basic State authority and control have been re-established in the north. | UN | وأشارت السلطات أيضا إلى أن مالي تحتاج إلى عملية مصالحة واسعة النطاق، ولا يمكن القيام بها إلا عندما يعاد بسط قدر أساسي من سلطة الدولة وسيطرتها على الشمال. |
244. The director informed the Group that Mali would not issue Kimberley Process certificates until it developed its own national production of rough diamonds. | UN | 244 - وأبلغ المدير الفريقَ بأن مالي لن تصدر شهادات عملية كيمبرلي إلى أن تُطوّر إنتاجها الوطني للماس الخام. |
3. FIDH reported that Mali has recently established a National Commission for Human Rights, instituted by a decree of 16 March 2006. | UN | 3- أفاد الاتحاد الدولي بأن مالي أنشأت مؤخراً لجنة وطنية لحقوق الإنسان بموجب المرسوم الصادر في 16 آذار/مارس 2006. |
16. FIDH reported that Mali is still one of the poorest countries in the world. | UN | 16- أفاد الاتحاد الدولي بأن مالي لا تزال واحدة من أفقر بلدان العالم. |
19. The Chairman said that Mali and Mauritania had joined the sponsors. | UN | 19 - الرئيس: قال إن مالي وموريتانيا انضمتا إلى مشروع القرار. |