"that manage" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي تدير
        
    • التي تتولى إدارة
        
    • لإدارة مركبات
        
    Funds are channelled directly to community groups that manage investments and are accountable for them. UN وتوجه الأموال مباشرة إلى المجموعات المحلية التي تدير الاستثمارات وتُساءَل عنها.
    With regard to the committees that manage waqfs, adequate care is taken. UN وفيما يتعلق باللجان التي تدير اﻷوقاف يتم الاعتناء باﻷمر على النحو الواجب.
    At the same time, we note the sustained indifference and limited capacities for self-criticism in the political realms that manage the fate of the world. UN وفي نفس الوقت، نلاحظ استمرار اللامبالاة والقدرات المحدودة على انتقاد الذات في الدوائر السياسية التي تدير مصير العالم.
    The women's groups that manage solidarity funds have the capacity to handle funding and administrative matters. UN وأثبتت المجموعات النسائية التي تدير صناديق التضامن قدرتها على الإدارة المالية والتنظيم.
    Collection, treatment and disposal of hazardous waste are beyond the traditional capacity of the local governments that manage municipal waste. UN فعمليات جمع هذه النفايات ومعالجتها والتخلص منها تتجاوز قدرة الحكومات المحلية التي تتولى إدارة النفايات في مناطقها.
    :: Increase in the number of communes that manage and lead consultative processes of strategic and local development planning UN :: زيادة عدد الكوميونات التي تدير وتقود العمليات الاستشارية للتخطيط الإنمائي الاستراتيجي والمحلي
    :: Increase in the number of communes that manage and lead consultative processes of strategic and local development planning UN :: زيادة عدد البلديات التي تدير وتقود العمليات الاستشارية للتخطيط الإنمائي الاستراتيجي والمحلي
    It formulates policies, plans and programmes to improve the quality of life in human settlements, and to strengthen institutions that manage human settlements programmes. UN وتضع سياسات وخططا وبرامج لتحسين نوعية الحياة في المستوطنات البشرية ولتعزيز المؤسسات التي تدير برامج المستوطنات البشرية.
    This is also applicable to officials working for public institutions that manage private funds, the aim being to prevent safe havens for such conduct. UN ويسري ذلك أيضاً على الموظفين الذين يشتغلون لمصلحة المؤسسات العمومية التي تدير الأموال العامة، وذلك بهدف منع وجود ملاذات آمنة لمثل هذا السلوك.
    Likewise, agencies that manage databases have the obligation to update, centralize and store user information on a permanent and confidential basis. UN كذلك يجب على الوكالات التي تدير قواعد البيانات أن تقوم بتحديث معلومات المستخدم وتجميعها في موقع مركزي وتخزينها بصورة دائمة وسرية.
    While these aspects are not a monopoly of the national statistical office, the office can have an important role to advocate and strengthen, where needed, the quality components of the single institutions that manage the administrative statistics. UN وفي حين أن هذه الجوانب ليست حكرا على المكاتب الإحصائية الوطنية، يمكن للمكتب أن يقوم بدور هام في الترويج لعناصر الجودة في فرادى المؤسسات التي تدير الإحصاءات الإدارية، وفي تعزيزها عند الاقتضاء.
    The Enterprise systems function undertakes the analysis, design, programming and implementation of complex customized and packaged applications that manage various mission critical operations of the Fund and its working interfaces with various member organizations. UN ووظيفة عمليات المؤسسة أن تقوم بتحليل وتصميم وبرمجة وتنفيذ التطبيقات المحددة المواصفات والمجمعة المعقدة التي تدير مختلف عمليات الصندوق الحاسمة للمهمة وعملها يتفاعل مع مختلف المنظمات الأعضاء.
    Another reason for this disconnection is to be found in the unequal power relations between indebted countries and the Bretton Woods institutions that manage the HIPC process. UN ويوجد سبب آخر لعدم الانسجام هذا وهو عدم التساوي في علاقات القوة بين البلدان المدينة وبين مؤسسات بريتون وودز التي تدير عملية المبادرة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The integrated human resources information stream also aligns with efforts to improve workflow applications that manage processes in areas such as home leave, education grant, dependency data and training activities. UN وتنسجم السلسلة المتكاملة للموارد البشرية أيضا مع الجهود الرامية إلى تحسين تطبيقات سير العمل، التي تدير العمليات في مجالات من مثل الإجازة إلى الوطن، ومنحة التعليم، وبيانات الإعالة، وأنشطة التدريب.
    It is important to ensure that the existing coordination mechanisms that manage the relief phase are transformed in due course into an effective structure for rehabilitation and development. UN ومن المهم القيام بما يلزم لتتحول في الوقت المناسب آليات التنسيق القائمة التي تدير مرحلة اﻹغاثة، إلى هيكل فعال لﻹنعاش والتنمية.
    For those organizations that manage biennial resources of at least US$ 250 million, an internal oversight unit can be justified, which should be staffed with three audit professionals at a minimum. UN أما بالنسبة للمنظمات التي تدير موارد على أساس مقدار يبلغ ما لا يقل عن 250 مليون دولار، فإن إجراء رقابة داخلية يمكن تبريره، ويجب لذلك توظيف ثلاثة مهنيين فنيين في مجال مراجعة الحسابات كقدر أدنى.
    For those organizations that manage biennial resources of at least US$ 250 million, an internal oversight unit can be justified, which should be staffed with three audit professionals at a minimum. UN أما بالنسبة للمنظمات التي تدير موارد على أساس مقدار يبلغ ما لا يقل عن 250 مليون دولار، فإن إجراء رقابة داخلية يمكن تبريره، ويجب لذلك توظيف ثلاثة مهنيين فنيين في مجال مراجعة الحسابات كقدر أدنى.
    For those organizations that manage biennial resources of less than US$250 million, internal oversight services should be in-sourced to any other organization in the United Nations system that has the capacity to respond. UN (ب) بالنسبة إلى المنظمات التي تدير موارد تقل عن 250 مليون دولار في كل فترة سنتين، ينبغي تكليف أي مؤسسة أخرى من داخل منظومة الأمم المتحدة تكون قادرة على الاستجابة.
    For those organizations that manage biennial resources of less than US$ 250 million, a dedicated unit cannot be justified and internal oversight services should be in-sourced to any other organization in the United Nations system that has the capacity to respond. UN وبالنسبة للمنظمات التي تدير موارد على أساس كل سنتين تقل عن 250 مليون دولار فإنه لا يمكن تبرير إنشاء وحدة مخصصة لذلك ويجب تكليف جهة من الخارج بخدمات الرقابة الداخلية في مؤسسة أخرى من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تكون لها القدرة على الاستجابة لذلك.
    233. It is important that States become members of RFMOs that manage marine resources in areas where vessels flying their flags conduct fishing operations and that they participate in the work of such organizations. UN 233 - من المهم أن تنضم الدول إلى عضوية المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك التي تتولى إدارة الموارد البحرية في المناطق التي تصيد فيها السفن التي ترفع أعلام تلك الدول، وأن تشارك في أعمال تلك المنظمات.
    Policies and measures in Mexico that manage HFCs and promote alternatives UN السياسات والتدابير المتخذة في المكسيك لإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية وتشجيع البدائل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus