"that membership" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن العضوية
        
    • أن عضوية
        
    • بأن عضوية
        
    • بأن العضوية
        
    • تلك العضوية
        
    • هذه العضوية
        
    • أن الانتماء
        
    • أن باب العضوية
        
    • أن عضويته
        
    The basis provided was that membership in the parliament of a hostile entity is incompatible with loyalty to Israel. UN والأساس الذي قدمته لذلك هو أن العضوية في برلمان كيان معاد هو أمر يتعارض مع الولاء لإسرائيل.
    The basis for this revocation was that membership in the parliament of a hostile entity was incompatible with loyalty to Israel. UN وكان مبرر هذا الإلغاء أن العضوية في برلمان كيان معادٍ تتعارض مع الولاء لإسرائيل.
    Therefore, the specialized agencies did not believe that membership in the United Nations Ethics Committee would be necessary. UN ولهذا لا تعتقد الوكالات المتخصصة أن العضوية في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات ضرورية.
    Article 4 of the Charter clearly stipulates that membership in the United Nations is open only to sovereign States. UN وتنص المادة ٤ من الميثاق بوضوح على أن عضوية اﻷمم المتحدة مفتوحة فقط للدول ذات السيادة.
    185. In interviews with members of the organization, the Panel learned that membership of Darfur Hilfe is open to everyone. UN 185 - وفي المقابلات التي أجريت مع أعضاء المنظمة، علم الفريق بأن عضوية دارفور هيلفه مفتوحة للجميع.
    The commentary to draft article 29, on responsibility of international organizations, acknowledges that membership in an international organization does not as such entail for member States international responsibility when the organization commits an internationally wrongful act. UN يقر شرح مشروع المادة 29، بشأن مسؤولية المنظمات الدولية، بأن العضوية في منظمة دولية لا تحمّل، بهذه الصفة، الدول الأعضاء مسؤولية دولية إذا ما ارتكبت المنظمة فعلا غير مشروع دوليا.
    that membership has got me invites to many a shindig. Open Subtitles تلك العضوية أحضرت لي دعوات للعديد من الحفلات الراقصة
    But however we describe this body, we have never been in doubt that membership is important and worth while. UN ولكن ومهما وصفنا هذه الهيئة، فإننا لم نشك في أن العضوية مهمة وذات شأن.
    Member States should appreciate that membership of the Commission implies responsibilities as well as privileges. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تقدر أن العضوية في اللجنة تنطوي على مسؤوليات، فضلاً عن امتيازات.
    The Government of the Republic of Yemen believes that membership in the Executive Committee will provide an opportunity for further contributions in this respect. UN وترى حكومة جمهورية اليمن أن العضوية في اللجنة التنفيذية من شأنها أن تتيح لها فرصة لتقديم المزيد من المساهمات في هذا المجال.
    The presumption is that membership in these SWGs is broad enough to give voice to national and sub national priorities. UN ويفترض أن العضوية في هذه الأفرقة العاملة للقطاعات من الاتساع بحيث تعطي صوتاً للأولويات الوطنية ودون الوطنية.
    It is also useful to note that membership to the Project is open to all PAOs around the world. UN ومن المفيد أيضاً ملاحظة أن العضوية في هذا المشروع مفتوحة أمام جميع منظمات المحاسبة المهنية في جميع أنحاء العالم.
    It should be noted that membership of the RCM is not restricted to United Nations agencies. UN ويجدر بالإشارة أن العضوية في آلية التشاور الإقليمية لا تقتصر على وكالات الأمم المتحدة.
    My delegation believes that membership of the Committee should be open primarily to those States which are able and willing to contribute significantly to the work of the Committee. UN ويعتقد وفد بلادي أن العضوية في اللجنة ينبغي أن تكون مفتوحة بالدرجة اﻷولى أمام الدول القادرة على المساهمة والمستعدة لها على نحو هام في أعمال اللجنة.
    We must remember that membership of the United Nations has increased nearly fourfold since 1945. UN وعلينا أن نتذكر أن عضوية الأمم المتحدة تضاعفت أربع مرات تقريبا منذ عام 1945.
    The SPT trusts that membership of the five-person NPM will also reflect such diversity. UN واللجنة الفرعية لمنع التعذيب على ثقة من أن عضوية الآلية الوقائية الوطنية المؤلفة من خمسة أشخاص ستجسد أيضاً هذا التنوع.
    She felt that membership could be equally valuable for the Executive Board of UNDP/UNFPA, and she asked members of the Board to consider that possibility. UN وقالت إنها تشعر أن عضوية المجلس التنفيذي للصندوق ستعود عليه بالفائدة، وطلبت من أعضاء المجلس أن ينظروا في هذه اﻹمكانية.
    This partnership provides strong support for our belief that membership in the Union will reinforce Malta’s traditional role in the promotion of Mediterranean security and cooperation. UN وتوفر هذه الشراكة دعما قويا ﻹيماننا بأن عضوية الاتحاد ستعزز دور مالطة التقليدي في دعم اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    reaffirm the understanding of the NPT member states, that membership of and full compliance with the NPT represents a key requirement of the international community in order to participate in the development of the applications of nuclear energy for peaceful purposes. UN - إعادة التأكيد على فهم الدول الأعضاء في المعاهدة بأن العضوية في المعاهدة والامتثال التام لها يمثلان الشرط الرئيسي للمجتمع الدولي في المشاركة في تطوير تطبيقات الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    With that understanding, we congratulate the people of Palestine on their membership in UNESCO and hope that all sides concerned will duly take into account the will that the international community has displayed with regard to that membership. UN ومن هذا المنطلق، نتقدم بالتهنئة لشعب فلسطين على عضويته في منظمة اليونسكو ونأمل أن تراعي كل الأطراف المعنية الرغبة التي أبداها المجتمع الدولي بشأن تلك العضوية.
    It is essential that membership of the Working Group be balanced in terms of geographic distribution and the level of development of statistical systems. UN فمن الضروري أن تكون هذه العضوية متوازنة من حيث التوزيع الجغرافي ومستوى تطوير النظم الإحصائية.
    The Dahir enacting the statutes of the civil service provides that membership of an occupational association must not entail any consequences with regard to recruitment, advancement, assignment or, in general, the situation of officials covered by the statutes. UN وينص الظهير الذي صدر بموجبه نظام الوظيفة العامة على أن الانتماء إلى أي نقابة يجب ألا يؤثر في التوظيف أو الترقية أو التعيين، وفي وضع كل الخاضعين لهذا النظام بشكل عام.
    With regard to the issue of full membership of UNU in ACC, the Secretary-General would like to recall that membership in ACC is open to specialized agencies and funds and programmes of the United Nations. UN وفيما يتعلق بمسألة العضوية الكاملة للجامعة في لجنة التنسيق اﻹدارية، فإن اﻷمين العام يود أن يذكر أن باب العضوية في تلك اللجنة مفتوح أمام الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة.
    While its statutory documents indicated that membership was confined to the four founding members, the scope of its activities was unclear. UN وبينما تشير وثائقه التنظيمية إلى أن عضويته تقتصر على الأعضاء المؤسسين الأربعة، فإن نطاق أنشطته غير واضح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus