The report indicates that much remains to be done to achieve the Goals by 2015. | UN | ويشير التقرير إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The Committee points out, however, that much remains to be done. | UN | غير أن اللجنة تشير إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
It is clear, however, that much remains to be done. | UN | ومع ذلك، يتضح جليا أن هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
After eight years, the Programme has yielded some results, but we believe that much remains to be done to achieve its full implementation. | UN | وبعد ثماني سنوات، حقق البرنامج بعض النتائج، لكننا نعتقد أنه ما زال هناك الكثير مما يجب عمله لتحقيق التنفيذ الكامل. |
However, without denying the efforts made and the progress achieved, it must be acknowledged that much remains to be done. | UN | ومع ذلك، ودون إنكار الجهود المبذولة والتقدم المحرز، يجب الاعتراف بأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
We are all aware that much remains to be done, but action has begun. | UN | إننا ندرك جميعا أنه لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به، لكن العمل قد بدأ. |
It further believes that much remains to be done to effect changes in public attitudes and to combat and overcome racism. | UN | وتعتقد كذلك أن اﻷمر يحتاج الى عمل المزيد حتى تتغير المواقف ويتم القضاء على العنصرية والتغلب عليها. |
We are aware that much remains to be done in these spheres. | UN | وندرك أن هناك الكثير الذي يتعين القيام به في هذه المجالات. |
Despite that, it is obvious that much remains to be done to effect the implementation of the Convention. | UN | على الرغم من ذلك، فمن الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله لتفعيل تنفيذ الاتفاقية. |
The progress achieved must not cause us to forget that much remains to be done, especially the necessary reform of the Security Council. | UN | يجب ألا ينسينا التقدم المحرز أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله، لا سيما إصلاح مجلس الأمن الضروري. |
There is no doubt, however, that much remains to be done to achieve not only greater efficiency, but greater effectiveness. | UN | ولكن ما من شك في أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به لا لزيادة الكفاءة فحسب، وإنما زيادة الفعالية أيضا. |
However, one should not be blind to the fact that much remains to be accomplished before trials start. | UN | غير أنه لا ينبغي التعامي عن أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به قبل أن تبدأ المحاكمات. |
However, it must be noted that much remains to be done before true coordination can be said to have taken the place of cohabitation. | UN | ومع ذلك، يجب اﻹشارة إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله قبل إمكان القول بأن التنسيق الحقيقي بين مختلف الجهات قد حل فعلا محل مجرد تواجدها معا في مكان واحد. |
Events during the reporting period confirm that much remains to be done before this obligation can be considered completed. | UN | وتؤكد الأحداث التي وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير على أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به حتى يمكن اعتبار أن هذا الالتزام قد اكتمل. |
The report points out that much remains to be done in the field of developing national strategies for HIV/AIDS. | UN | ويوضح التقرير أن هناك الكثير مما ينبغي عمله في مجال وضع الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الإيدز. |
However, in view of the repeated acts of violence that we have been witnessing, it would seem that much remains to be done before peace is established. | UN | غير أنه بالنظر الى تكرر أعمال العنف التي شهدناها، سيبدو أن هناك الكثير مما يلزم عمله قبل أن يستقر السلم. |
It is well known that much remains to be done. | UN | ٦٨٠١- من المعروف جيدا أن هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
However, my delegation believes that much remains to be done at the respective national levels, especially in developing countries. | UN | ومع ذلك، فإن وفد بلدي يعتقد أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين عمله على المستويات الوطنية، ولا سيما في البلدان النامية. |
Notwithstanding the progress made, we must be mindful that much remains to be done. | UN | وبصرف النظر عن التقدم المحرز، يجب أن نتذكر أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به. |
There was also an equally strong sense that much remains to be done to further shift the focus on reforms from process to results. | UN | وهناك أيضا شعور قوي بأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله في مواصلة نقل مجال تركيز الإصلاحات من العمليات إلى النتائج. |
The events of the past year are a potent reminder that much remains to be done before that goal is achieved. | UN | وأحداث السنة الماضية تذكرنا بقوة أنه لا يزال هناك الكثير الذي يجب القيام به لتحقيق هذا الهدف. |
It further believes that much remains to be done to effect changes in public attitudes and to combat and overcome racism. | UN | وتعتقد كذلك أن اﻷمر يحتاج الى عمل المزيد حتى تتغير المواقف ويتم القضاء على العنصرية والتغلب عليها. |
While welcoming initial successes in the United Nations reform process, such as the establishment of the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission, we realize that much remains to be done. | UN | ولئن كنا نرحب بالنجاحات الأولية في عملية إصلاح الأمم المتحدة مثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، فإننا ندرك أن هناك الكثير الذي ما زال يتعين إنجازه. |
However, we are fully aware that much remains to be done to meet the challenges. | UN | ولكننا ندرك تماما أنه ما زال الكثير مما ينبغي عمله لكي نستجيب للتحديات. |
We cannot fail to acknowledge the many accomplishments made to date in the implementation of the civilian aspects of the Dayton Accords; nor, however, can we deny that much remains to be done in that respect. | UN | وليس بوسعنا ألا نعترف بالعديد من الإنجازات التي تحققت حتى الآن في تنفيذ الجوانب المدنية لاتفاق دايتون؛ ولا يمكننا، على أية حال، أن ننكر أنه ما زال هناك الكثير الذي يجب عمله في هذا الصدد. |
Although much has been achieved, this picture shows that much remains to be done. | UN | وبالرغم من اﻷعمال الكثيرة التي تحققت، فإن هذه الصورة توضح بأنه ما زال يتعيﱠن عمل الشيء الكثير. |