"that music" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك الموسيقى
        
    • هذه الموسيقى
        
    • أن الموسيقى
        
    • هذه موسيقى
        
    • الموسيقى هذا
        
    • الموسيقى التي
        
    • صوت الموسيقى
        
    • الموسيقى ذلك
        
    • بأن الموسيقى
        
    • لتلك الموسيقى
        
    • ان الموسيقى
        
    • وتلك الموسيقى
        
    • هذه الموسيقا
        
    I didn't even realize I could sing that music. Open Subtitles لم اكن اعلم ان بأستطاعتي الغناء تلك الموسيقى
    that music that was playing, is that part of your seduction strategy? Open Subtitles تلك الموسيقى التي كانت تُعزف، هل ذلك جزء من إستراتيجيّة إغوائك؟
    'Cause they were playing that music, and they kept turning it up. Open Subtitles لأنه كانوا يشغلون تلك الموسيقى و أستمروا بأعادتها
    I wondered if you could turn that music off. Open Subtitles إننى أتساءل لو تمكنت من إطفاء هذه الموسيقى
    I'm sorry, but that music's driving me nuts. Open Subtitles انا أسفة ولكن هذه الموسيقى تقودني الى الهراء.
    No, I actually just think that music is about ears not eyes. Open Subtitles لا، في الحقيقة أعتقدُ أن الموسيقى هي بشأن الإستماع لها ليس لجمال مُغنيها
    I mean, that music's about suffering, the pain of losing everything. Open Subtitles اعني، تلك الموسيقى عن المعاناة ألم خسارة كل شيء
    That is, maybe I could, but I don't want to as that music is not good. Open Subtitles ربما استطيع لكني لا اريد, لأن تلك الموسيقى ليست جيدة
    Okay. You're gonna have to give me all that music again. Open Subtitles حسناً، يجب أن تعطيني كل تلك الموسيقى مرة أخرى
    I was always too scared to watch The Twilight Zone because of that music. Open Subtitles لطالما كنت خائفاً من مشاهدة هذا المسلسل بسبب تلك الموسيقى
    Lives in that house where they play that music. Open Subtitles إنه يعيش في ذلك المنزل حيث يشغلون كل تلك الموسيقى
    I had packed that music away a long time ago, never to be played again. Open Subtitles لقد تركت تلك الموسيقى منذ زمن طويل ولن تُعزف مرة أخرى
    They... they were here yesterday in his room, and they were playing that music. Open Subtitles كانوا هنا بالأمس في غرفته، واستمعوا إلي تلك الموسيقى
    that music is almost beautiful enough to make me forget him, listening to something written by a man who... broke his baby's skull on a piece of furniture. Open Subtitles هذه الموسيقى جميلة بما فيه الكفاية لتجعلني انساه استمع إلى شيء كتبه رجل
    I'm sorry about that music. It's the only thing that seems to calm them down. Open Subtitles أنا آسف بشأن هذه الموسيقى إنها الشئ الوحيد الذي يبدو أنه يهدئهم
    Not really. that music is just temporary, yeah? Open Subtitles ليس حقا هذه الموسيقى مؤقتة فقط، اليس كذلك ؟
    Sorry. It's just really hard to concentrate with that music. Open Subtitles انه فقط يصعب التركيز مع وجود هذه الموسيقى
    You know, that music sounded live. Open Subtitles تعلمون، أن الموسيقى بدت على الهواء مباشرة.
    He lives in that house where they play all that music all the time. Open Subtitles هو يعيش في ذلك المنزل الذين يرفعون صوت الموسيقى طول الوقت
    that music box brought such comfort to you when you were young. Open Subtitles صندوق الموسيقى ذلك قد لك الكثير من الراحة ً عندما كنت صغيرة
    Young consumers increasingly feel that music should be freely available. UN ويشعر المستهلكون الشباب على نحو متزايد بأن الموسيقى ينبغي أن تتاح مجاناً.
    Something profound happened to me out there, listening to that music. Open Subtitles ،شيءٌ عميقٌ حدث لي هنالك .بالسماعِ لتلك الموسيقى
    We knew from early on that music held some power, some power to free us. Open Subtitles عرفنا منذ أمد , ان الموسيقى تحمل فى طياتها قوه من شأنها أن تحررنا
    I just had a baby and that music made me not want to kill you. Open Subtitles كنت قد أنجبت طفل وتلك الموسيقى جعلتني لا أريد قتلك
    Jeez, that music's loud. Open Subtitles هذه الموسيقا صاخبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus