"that nation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك الدولة
        
    • تلك اﻷمة
        
    • هذه اﻷمة
        
    • لتلك الأمة
        
    They are tired of being told that this nation has unique circumstances, that that nation has special security requirements. UN وسئموا من القول لهم إن هذه الدولة لها ظروف فريدة، وإن تلك الدولة لها متطلبات أمنية خاصة.
    To achieve peace, security and stability in that nation requires, first of all, the elimination of poverty and underdevelopment. UN وتحقيق السلام والأمن والاستقرار في تلك الدولة يتطلب التخلص من الفقر والتخلف، في المقام الأول.
    It is an honour and a pleasure for me to be here to represent that nation at the United Nations, a potent symbol of freedom and sovereignty. UN يشرفني ويسرني أن أكون هنا لأمثل تلك الدولة في الأمم المتحدة، التي هي رمز قوي للحرية والسيادة.
    We hope that that nation will find solutions to the problems afflicting it and we urge the international community to give its priority attention to that conflict. UN ونأمل أن تجد تلك اﻷمة الحلول للمشاكل التي تواجهها ونحث المجتمع الدولي على إعطاء أولوية للاهتمام بذلك الصراع.
    For many years that nation was an active Member of the United Nations. UN لقد ظلت تلك الدولة سنين عديدة عضوا نشطا في الأمم المتحدة.
    If not, the United Nations must swing into action and establish a United Nations peacekeeping operation in that nation without delay. UN وإن لم تستطع، فيجب أن تنشط الأمم المتحدة وأن تنشئ عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في تلك الدولة دون تأخير.
    Today we celebrate that nation's accession to its rightful place in the meeting house of mankind, the United Nations. UN واليوم نحتفل بشغل تلك الدولة مكانها الصحيح في البيت الذي تلتقي فيه البشرية، هذه الأمم المتحدة.
    It is common knowledge that whoever attempts to overthrow any Government and fails must bear the consequences in accordance with the laws of that nation. UN ومن المعروف عامة أن من يحاول إسقاط حكومة ويفشل في ذلك يجب أن يتحمل النتائج وفقا لقوانين تلك الدولة.
    We believe that the people of that nation must be represented in this family of nations. UN ونحن نعتقد أن شعب تلك الدولة يجب أن يمثل في أسرة اﻷمم هذه.
    The united states was at peace with that nation, and, at the... Open Subtitles و كانت الولايات المتحدة تعيش في سلام مع تلك الدولة ...وعلى
    Above all, that nation is complicit in granting Israel impunity, particularly in the Security Council, where it now threatens to veto any attempt to issue a unilateral declaration of an independent Palestinian State. UN وقبل كل شيء، إن تلك الدولة متواطئة في ضمان الإفلات من العقاب لإسرائيل، ولا سيما في مجلس الأمن، حيث تهدد الآن باستعمال حق النقض تجاه أي محاولة لإصدار إعلان من طرف واحد باستقلال الدولة الفلسطينية.
    It is our view that, in a country enjoying political stability, the potential for all sectors of that nation to address those challenges is greatly enhanced. UN ونرى أنه، في أي بلد يتمتع بالاستقرار السياسي، تعزز بقدر كبير إمكانية أن تتصدي جميع القطاعات في تلك الدولة لتلك التحديات.
    It was very pleasing to my delegation to see the leader of that nation proudly take his place among the other leaders of the world in what was the largest gathering of heads of State or Government ever assembled in one place, the Millennium Summit. UN وقد أسعد وفد بلادي بالغ السعادة أن يرى رئيس تلك الدولة يشغل مكانه باعتزاز بين قادة العالم الآخرين فيما كان أكبر تجمع على الإطلاق في مكان واحد لرؤساء الدول والحكومات، وهو مؤتمر قمة الألفية.
    Facts have shown that unlawful armed encroachment on a nation's sovereignty is by definition a serious violation of human rights, and of that nation's right to self-determination. UN ولقد أظهرت الحقائق أن التعدي المسلح غير القانوني على سيادة دولة ما هو تحديدا انتهاك خطير لحقوق اﻹنسان، ولحق تلك الدولة في تقرير المصير.
    They are tired of being told that they must wait until this nation develops alternatives, or wait until that nation's neighbour has joined the ban. UN لقد سئموا من القول لهم إن عليهم أن ينتظروا إلى أن تطور هـــذه الدولـــــة وسائل بديلة، أو إلى أن تنضم جارة تلك الدولة إلى الحظر.
    Indeed, it is a fitting tribute to Jamaica and to the very significant contribution that nation has made to the development of the Convention that Jamaica is home to the International Seabed Authority. UN والحق أنها تعد إشادة مناسبة بجامايكا وبالإسهام البارز جدا الذي قدمته تلك الدولة في تطوير الاتفاقية. وجامايكا هي موطن السلطة الدولية لقاع البحار.
    For the first time, political rights will be extended to South Africans of all races and creeds, who make up the mosaic of that nation. UN ﻷول مرة ستمنح الحقوق السياسية ﻷبناء جنوب افريقيا من جميع اﻷجناس والعقائد، الذين يتكون منهم نسيج تلك اﻷمة.
    I would also express the hope that the people of that nation will soon be able to have the political life they deserve, under the authority of their legitimately elected political representatives. UN أود أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يتمكن شعب تلك اﻷمة في القريب العاجل من أن يعيش الحياة السياسية التي يستحقها، في ظل سلطة ممثليه السياسيين المنتخبين بطريقة شرعية.
    We will consult closely with Palau on how the United States can assist that nation as it seeks to take its place in the world, develop its economy and preserve its unique environment. UN وسوف نتشاور عن كثب مع بالاو بشأن الطريقة التي ستساعد بها الولايات المتحدة تلك اﻷمة وهي تأخذ مكانها في العالم على تطوير اقتصادها والحفاظ على بيئتها الفريدة.
    The heritage of that nation has broad horizons, because is it a human one that has extended over a long period of time. UN ولتراث هذه اﻷمة آفاق رحبة، ﻷنه تراث إنساني امتد لعصور طويلة.
    The United Nations has played a crucial role in restoring peace to that nation and in building a solid basis for a democratic, viable and stable State. UN وقد أدت الأمم المتحدة دورا حيويا في استعادة السلم لتلك الأمة وفي بناء أساس راسخ لدولة ديمقراطية حيوية مستقرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus