"that no compensation" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي تعويض
        
    • بعدم دفع تعويض
        
    • بعدم منح تعويض
        
    • بأي تعويض
        
    The Panel therefore recommends that no compensation be awarded in respect thereof. UN ويوصي الفريق بالتالي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بتلك المطالبات.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for the interest on the payments that the claimant subsequently recovered. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الفوائد المدفوعة على المبالغ التي استردها صاحب المطالبة بعد ذلك.
    The Executive Secretary has concluded that no compensation should have been awarded with regard to the three claims in question confirmed as duplicates. UN وخلص الأمين التنفيذي إلى أنه كان ينبغي عدم منح أي تعويض فيما يخص المطالبات الثلاث المعنية التي ثبت أنها مطالبات مكررة.
    For this reason, the Panel recommends that no compensation be awarded to TUPRAS for this element of the claim. UN ولهذا السبب، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض إلى الشركة التركية عن هذا العنصر من المطالبة.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for NIOC's claimed loss of profits from crude export sales. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الكسب الفائت من مبيعات صادرات النفط الخام الذي تطالب به الشركة الإيرانية.
    Accordingly, the Panel determines that no compensation should be recommended for these portions of the Finnish, Russian and United States claims. UN وعليه، يقرر الفريق عدم التوصية بأي تعويض عن هذه الأجزاء من مطالبات فنلندا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    The Panel recommends that no compensation be awarded with respect to this claim as summarised below. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة على النحو الموجز أدناه.
    As a result, the Panel recommends that no compensation be awarded for the interruption of these contracts. UN ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن انقطاع هذه العقود.
    The payments were therefore not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the Panel recommends that no compensation be awarded for them. UN وبناء على ذلك، فإن هذه المدفوعات لا تعد نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عنها.
    The Panel recommends that no compensation be awarded for the interruption of this contract. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن انقطاع هذا العقد.
    The Panel recommends that no compensation be awarded for the interruption of that portion of the contract. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن انقطاع ذلك الجزء من العقد.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded with respect to this loss element.S/AC.26/1999/13 UN وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة.
    The Panel therefore finds that Wood Group’s claim with respect to tangible assets must fail on evidentiary grounds and recommends that no compensation be awarded.F. Payments to relatives of employees UN ولذلك يجد الفريق أنه يجب رفض مطالبة الشركة فيما يتعلق بالأصول المادية لعدم توفر الأدلة الكافية ويوصي بعدم دفع أي تعويض.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded with respect to this loss element.J. Mitigation expenses UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض يتعلق بعنصر الخسارة هذا.
    The Panel accordingly recommends that no compensation be awarded with respect to this loss element.F. Insurance expenses UN وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يخص هذا العنصر من الخسارة.
    The Government informed the Special Rapporteur that no compensation has been paid to the family of the victim. UN وأبلغت الحكومة المقررة الخاصة أن أسرة الضحية لم تتلق أي تعويض.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded with respect to this claim. UN ووفقاً لذلك، لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض بصدد هذه المطالبة.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded with respect to Caltex's claim. UN وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض فيما يتعلق بمطالبة كالتكس.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded with respect to this claim. UN وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Moreover, where the Panel has recommended that no compensation be paid for the principal amounts claimed, a nil award is recommended for interest claimed on such principal amounts. Principal sum not compensable UN وعلاوة على ذلك، ففي الحالات التي يوصى فيها الفريق بعدم دفع تعويض عن أصل المبالغ المطالب بها، يوصى بعدم دفع تعويض عن الفائدة المطالب بها عن أصل هذه المبالغ.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded with respect to this loss element. 2. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض في ما يتعلق بعنصر الخسارة هذا.
    Accordingly, the Panel finds that no compensation can be recommended for the claims for loss of consular fees. UN وبناء على ذلك، يرى الفريق أنه لا يمكن التوصية بأي تعويض عن خسائر الرسوم القنصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus