The Panel therefore recommends that no compensation be awarded in respect thereof. | UN | ويوصي الفريق بالتالي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بتلك المطالبات. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for the interest on the payments that the claimant subsequently recovered. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الفوائد المدفوعة على المبالغ التي استردها صاحب المطالبة بعد ذلك. |
The Executive Secretary has concluded that no compensation should have been awarded with regard to the three claims in question confirmed as duplicates. | UN | وخلص الأمين التنفيذي إلى أنه كان ينبغي عدم منح أي تعويض فيما يخص المطالبات الثلاث المعنية التي ثبت أنها مطالبات مكررة. |
For this reason, the Panel recommends that no compensation be awarded to TUPRAS for this element of the claim. | UN | ولهذا السبب، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض إلى الشركة التركية عن هذا العنصر من المطالبة. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for NIOC's claimed loss of profits from crude export sales. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الكسب الفائت من مبيعات صادرات النفط الخام الذي تطالب به الشركة الإيرانية. |
Accordingly, the Panel determines that no compensation should be recommended for these portions of the Finnish, Russian and United States claims. | UN | وعليه، يقرر الفريق عدم التوصية بأي تعويض عن هذه الأجزاء من مطالبات فنلندا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
The Panel recommends that no compensation be awarded with respect to this claim as summarised below. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة على النحو الموجز أدناه. |
As a result, the Panel recommends that no compensation be awarded for the interruption of these contracts. | UN | ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن انقطاع هذه العقود. |
The payments were therefore not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the Panel recommends that no compensation be awarded for them. | UN | وبناء على ذلك، فإن هذه المدفوعات لا تعد نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عنها. |
The Panel recommends that no compensation be awarded for the interruption of this contract. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن انقطاع هذا العقد. |
The Panel recommends that no compensation be awarded for the interruption of that portion of the contract. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن انقطاع ذلك الجزء من العقد. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded with respect to this loss element.S/AC.26/1999/13 | UN | وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
The Panel therefore finds that Wood Group’s claim with respect to tangible assets must fail on evidentiary grounds and recommends that no compensation be awarded.F. Payments to relatives of employees | UN | ولذلك يجد الفريق أنه يجب رفض مطالبة الشركة فيما يتعلق بالأصول المادية لعدم توفر الأدلة الكافية ويوصي بعدم دفع أي تعويض. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded with respect to this loss element.J. Mitigation expenses | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض يتعلق بعنصر الخسارة هذا. |
The Panel accordingly recommends that no compensation be awarded with respect to this loss element.F. Insurance expenses | UN | وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يخص هذا العنصر من الخسارة. |
The Government informed the Special Rapporteur that no compensation has been paid to the family of the victim. | UN | وأبلغت الحكومة المقررة الخاصة أن أسرة الضحية لم تتلق أي تعويض. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded with respect to this claim. | UN | ووفقاً لذلك، لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض بصدد هذه المطالبة. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded with respect to Caltex's claim. | UN | وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض فيما يتعلق بمطالبة كالتكس. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded with respect to this claim. | UN | وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
Moreover, where the Panel has recommended that no compensation be paid for the principal amounts claimed, a nil award is recommended for interest claimed on such principal amounts. Principal sum not compensable | UN | وعلاوة على ذلك، ففي الحالات التي يوصى فيها الفريق بعدم دفع تعويض عن أصل المبالغ المطالب بها، يوصى بعدم دفع تعويض عن الفائدة المطالب بها عن أصل هذه المبالغ. |
Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded with respect to this loss element. 2. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض في ما يتعلق بعنصر الخسارة هذا. |
Accordingly, the Panel finds that no compensation can be recommended for the claims for loss of consular fees. | UN | وبناء على ذلك، يرى الفريق أنه لا يمكن التوصية بأي تعويض عن خسائر الرسوم القنصلية. |