"that once" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنه بمجرد
        
    • أنه متى
        
    • أنه عندما
        
    • أنه حالما
        
    • ذلك مرة
        
    • أنه ما
        
    • هذا مرة
        
    • أنه بعد
        
    • بأنه حالما
        
    • أنه فور
        
    • بأنه عندما
        
    • بأنه بمجرد
        
    • ذلك عندما
        
    • ذلك مرّة
        
    • بأنه متى
        
    Everyone knows that once a draft resolution or decision is formally issued, it becomes much more difficult to introduce changes. UN ويعلم الجميع أنه بمجرد أن يصدر مشروع قرار أو مقرر رسميا، يصبح من الصعب كثيرا إدخال تغييرات عليه.
    The Committee expects that, once the regional branch offices become operational, the need for travel from Headquarters should diminish. UN وتتوقع اللجنة، أنه بمجرد أن تبدأ المكاتب الفرعية الإقليمية في العمل، ستقل الحاجة إلى السفر من المقر.
    The Commission considered that once the standards were agreed upon, the matter of its dissemination would be important. UN واعتبرت اللجنة أنه متى تم الاتفاق على المعايير باتت مسألة نشرها أمرا هاما.
    It however takes the view that once an elected Legislative Council is established, its election must conform to article 25 of the Covenant. UN غير أنها ترى أنه عندما يقوم مجلس تشريعي منتخب، فإنه يجب أن يكون انتخابه متفقا مع أحكام المادة ٥٢ من العهد.
    That means that, once the meeting has begun, no more campaign material can be distributed in the Hall. UN وهذا يعني أنه حالما تبدأ الجلسة، لا يجوز أن توزع في القاعة أية مواد لحشد الأصوات.
    They have to understand that once and for all. UN ويتعين عليهم أن يفهموا ذلك مرة وإلى الأبد.
    The Committee heard that once displaced, families were forced to rely on a combination of humanitarian aid and assistance from relatives. UN وسمعت اللجنة أنه ما إن تُشرَّد الأسرة، فإنها تضطر إلى الاعتماد على مزيج من المعونات الإنسانية والمساعدات من الأقارب.
    This means in particular that once the election has begun no more campaign material can be distributed inside the Hall. UN وهذا يعني على وجه الخصوص أنه بمجرد بدء عملية الانتخاب، لا يجوز تعميم أية مواد دعائية داخل القاعة.
    This means in particular that once the election has begun no more campaign material can be distributed inside the Hall. UN وهذا يعني على وجه الخصوص أنه بمجرد بدء عملية الانتخاب، لا يجوز تعميم أية مواد دعائية داخل القاعة.
    And I can guarantee you that once his clients Open Subtitles ويمكنني أن أضمن لكم أنه بمجرد تذوق زبائنه
    It is also provided that once this examination has been concluded, the Unit will furnish the Supreme Court with a list of those candidates eligible to be selected as judges. UN كما ينص القانون على أنه متى تم هذا الاختبار، توفر الوحدة للمحكمة العليا قائمة بالمرشحين المؤهلين لاختيارهم كقضاة.
    It was noted that, once the calendar is adopted, no additional meetings representing departures from the biennial cycle would be authorized. UN وقد لوحظ أنه متى اعتُمد الجدول الزمني فلن يُؤذن بعقد اجتماعات إضافية تمثل خروجاً عن نمط عقد الدورات مرة كل سنتين.
    It was also mentioned that once the usefulness of remote sensing data was recognized, the user was usually willing to pay for it. UN وذكر أيضاً أنه متى ما أقرّت فائدة بيانات الاستشعار عن بعد، فإن المستعمل يكون عادة مستعداً للدفع مقابل الحصول عليها.
    We agreed that once I paid off the loan, Open Subtitles لقد إتفقنا على أنه عندما أستطيع دفع الرهن
    It is assumed that, once elected, coverage will not be dropped. UN وافتُرض أنه عندما يتم اختيار التغطية، فإنه لن يتم التراجع عنها.
    We believe that, once they have been thoroughly discussed, we could agree on general guidelines for developing innovative nuclear technology. UN ونعتقد أنه حالما تتم مناقشتها مناقشة مستفيضة، يمكننا أن نتفق على مبادئ توجيهية عامة لتطوير تكنولوجيا نووية مبتكرة.
    It is envisaged that once the intergovernmental working group is constituted, the Interim Manager/Director will provide substantive servicing to the group. UN ويتوقع أنه حالما يتم إنشاء الفريق العامل الحكومي الدولي عندئذ تقدم له المديرة الخدمات الفنية اللازمة.
    If I don't do that once a week, I get a migraine. -[laughing] Open Subtitles إن لم أفعل ذلك مرة في الأسبوع، أصاب بصداع نصفي.
    This means that, once the meeting has begun, no more campaign material can be distributed inside the Hall. UN ويعني هذا أنه ما أن تبدأ الجلسة لا يمكن توزيع أية مواد دعائية أخرى داخل القاعة.
    I'm gonna tell you that once... no more games. Open Subtitles سأخبركِ هذا مرة واحدة لا مزيد من الألاعيب
    It is assumed that, once elected, coverage will not be dropped UN ويُفترض أنه بعد اختيار التغطية، فإنه لا يتم الرجوع عنها
    Lastly, the Government indicated that once the prisoners were identified they were all transferred to other prisons. UN وأخيراً، أفادت الحكومة بأنه حالما يتم تحديد هوية السجناء، يجري نقلهم جميعاً إلى سجون أخرى.
    The Committee was informed that once construction was completed, further consideration would be given to placing the Office in one of the compounds. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه فور اكتمال البناء، سيُولى المزيد من النظر لوضع المكتب في أحد المجمعات.
    We believe, however, that once a solution is reached to the big problems, small problems also will be resolved in due course. UN مع ذلك نؤمن بأنه عندما يتم التوصل الى حل للمشاكل الكبيرة، فإن المشاكل الصغيرة ستحسم في الوقت المناسب.
    Both men and women reported that once a girl becomes pregnant, this effectively puts an end her education. UN وأفاد الرجال والنساء على حد سواء بأنه بمجرد أن تصبح الفتاة حاملا، فإن هذا يضع حدا بالفعل لتعليمها.
    Well, you will rethink that once you see my new paycheck. Open Subtitles حَسناً، أنت سَتُفكّرُ مجدّداً ذلك عندما تَرى صكَّ راتبي الجديدَ.
    Because I already did that once, and you lost it, and then I had everything screwed up very badly for me. Open Subtitles لأننى فعلت ذلك مرّة فأضعتموها و انهار كل شيء فى حياتى
    The belief that once the girl children are married, their husband will take care of them. UN فهناك اعتقاد بأنه متى تزوجت الطفلة سيقوم الزوج برعايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus