"that people of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن السكان المنحدرين من
        
    • أن المنحدرين من
        
    • أن شعب
        
    • أن الناس من
        
    • أن الأشخاص
        
    • أن شعوب
        
    • أن أناسا من
        
    • بأن المنحدرين من أصل
        
    • حصول المنحدرين من
        
    She pointed out that people of African descent were often the least favoured when it came to access to education, housing and employment. UN وأشارت إلى أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي كثيراً ما يكونون الأقل حظاً فيما يتعلق بالحصول على التعليم والسكن والعمل.
    The Working Group notes that people of African descent are often subjected to longer sentences than other individuals who have committed the same offence. UN ويشير الفريق العامل إلى أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي يتعرضون في كثير من الأحيان لأحكام بالسجن لفترات أطول مقارنةً بالأفراد الآخرين الذين ارتكبوا نفس الجرم.
    Observes that it has become evident from the examination of the reports of States parties to the Convention that people of African descent continue to experience racism and racial discrimination, UN وإذ تلاحظ أنه أصبح واضحاً لها لدى دراسة تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من العنصرية والتمييز العنصري،
    In those consultations, the Working Group underlined that people of African descent were numbered among the most vulnerable when it came to poverty and the denial of their rights. UN وفي تلك المشاورات، أكد الفريق العامل أن المنحدرين من أصل أفريقي باتوا يعدون من بين أضعف الفئات من حيث حالة العوز التي يعيشونها، والحرمان من حقوقهم.
    She also reported that people of African descent was made the theme of the commemoration in 2011 of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. UN كما ذكرت أن المنحدرين من أصل أفريقي هم موضوع الاحتفال بذكرى اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري عام 2011.
    This does not, of course, mean that people of Slovenia and the Slovene Government are indifferent. UN وهذا، بطبيعة الحال، لا يعني أن شعب سلوفينيا وحكومة سلوفينيا يتخذان موقف اللامبالاة.
    The AD Act contains exemptions which are designed to balance, to the greatest extent possible, the principle that people of all ages should be able to participate in the community with the legitimate need to take age into account in some circumstances. UN ويتضمن هذا القانون إعفاءات صممت بغية التوازن إلى أبعد مدى ممكن بين مبدأ أن الناس من جميع الأعمار ينبغي أن يكون بوسعهم المشاركة في المجتمع مع الحاجة المشروعة إلى أن يؤخذ العـمر في الاعتبـار في بعض الظروف.
    It was also indicated that people of African descent are unemployed longer than whites, Asians or Hispanics, with African Americans comprising 23 per cent of long-term unemployed workers in 2009. UN وأشيرَ أيضا إلى أن الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي يبقون عاطلين عن العمل لفترات أطول من البيض أو المنحدرين من أصل آسيوي أو إسباني، إذ وصلت نسبة العاطلين عن العمل لفترات طويل بين المنحدرين من أصل أفريقي 23 في المائة في عام 2009.
    It made clear once again that people of different races, religions, and cultures can coexist peacefully, both within and beyond national borders. UN لقد أوضح مرة أخرى أن شعوب مختلف الأعراق والأديان والثقافات يمكن أن تتعايش في سلام، سواء داخل حدود الوطن أو فيما وراءها.
    Observes that it has become evident from the examination of the reports of States parties to the Convention that people of African descent continue to experience racism and racial discrimination, UN وإذ تلاحظ أنه أصبح واضحاً لها لدى دراسة تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من العنصرية والتمييز العنصري،
    He stressed that people of African descent, despite various international efforts, continue to pay a high price for past practices and there is a lack of real integration. UN وأكد أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون رغم الجهود الدولية المختلفة، يدفعون ثمناً باهظاًً بسبب الممارسات السابقة، وقلة اندماجهم الفعلي في المجتمع.
    This survey found that people of African descent enjoy standards of living below the national average and endure multiple challenges in the areas of access to housing, education, health and other fundamental services. UN وأفادت الدراسة الاستقصائية أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي يتمتعون بمستويات معيشة دون المستوى الوطني ويواجهون تحديات متعددة في مجالات الاستفادة من السكن والتعليم والصحة وغيرها من الخدمات الأساسية.
    7. The Director noted that people of African descent were still victims of racism in all corners of the world. UN 7- وذكرت المديرة أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي ما زالوا ضحايا للعنصرية في جميع أنحاء العالم.
    Various studies had also demonstrated that people of African descent suffered from mental health concerns related to social, political and economic inequalities and also suffered from higher levels of anxiety, stress and stress-related illnesses such as high blood pressure and heart disease, with devastating effects. UN كما دلت دراسات شتى على أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي يعانون من شواغل الصحة العقلية المتعلقة باللامساوة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، ويعانون أيضاً من ارتفاع مستويات القلق، والكرب، والأمراض المتعلقة بالكرب، مثل ارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب التي لها آثار مدمرة.
    27. Responding to questions and comments, Ms. Sahli concluded that people of African descent were trapped in poverty, which resulted in their inability to finance their education. UN 27- ورداً على الأسئلة والتعليقات، خلصت السيدة سهلي إلى أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي واقعون في براثن الفقر، مما يسفر عن عدم قدرتهم على تمويل تعليمهم.
    82. The panellist pointed out that people of African descent were more likely to receive the death penalty than others convicted of similar crimes - the so called " race of defendant " effect. UN 82- وأشار المحاور إلى أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي أكثر تعرضاً للحكم عليهم بالإعدام من غيرهم من الأشخاص المدانين بجرائم مماثلة، وأن هذا يعرف بتأثير " عرق المتهم " .
    A representative from a regional group commented that a reference to migrants and asylum-seekers in the conclusions and recommendations was not relevant, because there was no evidence that people of African descent were disproportionately affected. UN وقال ممثل لمجموعة إقليمية إن الإشارة إلى المهاجرين وطالبي اللجوء في الاستنتاجات والتوصيات ليس لها صلة بالموضوع، لأنه لا يوجد دليل على أن المنحدرين من أصل أفريقي يتعرضون للتأثير بشكل غير متناسب.
    Studies and findings by international and national bodies demonstrate that people of African descent still have limited access to quality education, health services, housing and social security. UN وتثبت الدراسات والاستنتاجات التي توصلت إليها الهيئات الدولية والوطنية أن المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من نقص فرص الحصول على التعليم الجيد والخدمات الصحية والإسكان والضمان الاجتماعي.
    Studies and findings by international and national bodies demonstrate that people of African descent still have limited access to quality education, health services, housing and social security. UN وتثبت الدراسات والاستنتاجات التي توصلت إليها الهيئات الدولية والوطنية أن المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من نقص فرص الحصول على التعليم الجيد والخدمات الصحية والإسكان والضمان الاجتماعي.
    The Latin American and Caribbean Group announced that it had reconsidered its initial support for a postponement and stated that people of Nigeria would be affected by a delay in implementation of the framework. UN وأعلنت مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أنها أعادت النظر في دعمها اﻷولي للتأجيل، وذكرت أن شعب نيجيريا سيتأثر من التأخير في تنفيذ اﻹطار.
    While the Special Rapporteur appreciates that people of different faiths and beliefs generally live peacefully and harmoniously together in Chin State, he is nevertheless concerned about a degree of institutionalized discrimination against Christians in Chin State in state government structures and administrative procedures. UN وفي حين يقدر المقرر الخاص أن الناس من مختلف الأديان والمعتقدات يعيشون معا بسلام ووئام عموما في ولاية تشين، فإنه يشعر بالقلق لملاحظته درجة من التمييز المكرس ضد المسيحيين في ولاية تشين في الهياكل الحكومية في الولاية وفي إطار الإجراءات الإدارية.
    In 2000, according to the fertility and birth control survey, the first marriage and first birth giving records showed that people of 15-24 years old got married and had children at younger ages than previous generations. UN وفي عام 2000، وفقاً لدراسة استقصائية عن الخصوبة وتحديد النسل، أظهرت سجلات الزواج الأول والولادة الأولى أن الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 24 عاماً تزوجوا وكان لهم أطفال في سن مبكرة مقارنة بالأجيال السابقة.
    Ms. Nacpil added that people of the South should refuse to pay as a first step -- shut down IMF if it is not playing the role that you want it to play. UN وأضافت السيدة ناكسبيل أن شعوب بلدان الجنوب ينبغي أن ترفض الدفع كخطوة أولى، وينبغي إغلاق صندوق النقد الدولي إذا كان لا يقوم بالدور الذي تطلبه منه.
    155. Concerning article 6 of the Convention, members asked about allegations that people of Serb origin and Roma gypsies had great difficulty in obtaining justice in the courts. UN ٥٥١ - وفيما يتعلق بالمادة ٦ من الاتفاقية، تساءل اﻷعضاء عن المزاعم التي مؤداها أن أناسا من أصل صربي ومن الغجر )الروما( يواجهون صعوبات كبيرة في الانتصاف أمام المحاكم.
    The planned programme of activities derived from the acknowledgment that people of African descent had been victims of discriminatory practices and continued to suffer from lingering remnants of such practices. UN وبرنامج الأنشطة المقرر مستمد من الإقرار بأن المنحدرين من أصل أفريقي كانوا ضحايا للممارسات التمييزية وما زالوا يعانون المخلفات المتبقية من هذه الممارسات.
    While the data conclusively showed that people of African descent had less access to quality education, it also depicted the struggle for self-recognition of African culture, and the struggle for recognition of the culture of African descent in the Americas, among other ethnic groups. UN وفي حين أظهرت البيانات بشكل حاسم تدني سبل حصول المنحدرين من أصل أفريقي على التعليم الجيد، فإنها وضعت أيضاً النضال من أجل الاعتراف الذاتي بالثقافة الأفريقية، والنضال من أجل الاعتراف بثقافة المنحدرين من أصل أفريقي، ضمن فئات عرقية أخرى، في الأمريكتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus