She wished to stress that Peru was a secular State, although the moral influence of the Catholic Church was strong. | UN | وأعربت عن رغبتها في التشديد على أن بيرو دولة علمانية على الرغم من قوة التأثير المعنوي للكنيسة الكاثوليكية. |
With respect to this last theme, I must note that Peru is vulnerable to the environment and is at very serious risk due to climate change. | UN | وفي ما يتعلق بهذا الموضوع الأخير، يجب أن أذكر أن بيرو ضعيفة أمام البيئة، وتواجه خطراً حقيقياً بسبب تغيُّر المناخ. |
I should indicate that Peru has acquired considerable experience in developing this initiative, which we will share with countries that request it. | UN | ولا بد أن أشير إلى أن بيرو قد حصلت على خبرة كبيرة في تطوير هذه المبادرة، التي سنشاطرها مع البلدان التي تطلبها. |
We are also confident that Peru will participate in this programme in order to mobilize the resources and capabilities of the three countries of the region. | UN | ونثق كذلك بأن بيرو ستشارك في هذا البرنامج بغية تعبئة موارد وقدرات بلدان المنطقة الثلاثة. |
It is recalled here that Peru is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وجدير بالتذكير هنا بأن بيرو طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The United Nations report certifies that Peru has achieved 78 per cent of its objectives. | UN | ويشهد تقرير الأمم المتحدة أن بيرو حققت 78 في المائة من أهدافها. |
10. The request indicates that Peru plans to address remaining areas through manual demining. | UN | ويشير الطلب إلى أن بيرو تخطط لمعالجة المناطق المتبقية عن طريق إزالة الألغام بطريقة يدوية. |
The analysing group further noted positively that Peru had revised its request from 10 years to 8 years and that the plan presented is workable. | UN | وأشار الفريق المحلِّل أيضاً بإيجابية إلى أن بيرو قد نقحت طلبها من 10 إلى 8 سنوات وأن الخطة قابلة للإنجاز. |
Aid and assistance from countries and international organizations to bolster national efforts aimed at certifying that Peru is free of mines are also important. | UN | ومن الهام أيضاً تلقي المعونات والمساعدات من البلدان والمنظمات الدولية لتعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى الإعلان رسمياً أن بيرو خالية من الألغام. |
That reality and the fact that my country, like so many other highly vulnerable middle-income countries, mean that Peru is fully committed to the effort that we must make to reach such an agreement. | UN | إن هذا الواقع، بالإضافة إلى الضعف الشديد لبلدي، على غرار العديد من البلدان المتوسطة الدخل، يعني أن بيرو ملتزمة التزاما كاملا بالجهد الذي يجب أن نبذله بغية التوصل إلى ذلك الاتفاق. |
He noted in that connection that Peru had recently ratified the Convention on the Law of Treaties. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أن بيرو صدّقت مؤخراً على اتفاقية قانون المعاهدات. |
In conclusion, I would like to recall that Peru strongly supports the fight against impunity. | UN | وفي الختام، أود الإشارة إلى أن بيرو تؤيد بقوة مكافحة الإفلات من العقاب. |
At the outset, I wish to indicate that Peru firmly supports United Nations efforts to strengthen the coordination of humanitarian assistance and disaster relief. | UN | وأود في البداية أن أوضح أن بيرو تدعم بقوة جهود الأمم المتحدة لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث. |
She pointed out in that connection that Peru had ratified ILO Convention 182 on the worst forms of child labour. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى أن بيرو صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
That said, we must state very clearly that Peru supports Security Council reform. | UN | وبعد ذلك، يجب أن نؤكد بكل وضوح أن بيرو تؤيد إصلاح مجلس الأمن. |
At the outset, it is important to stress that Peru does not possess, and does not intend to possess, any weapons of mass destruction. | UN | في البداية، يتعين التشديد على أن بيرو لا تمتلك، ولا تعتزم امتلاك، أي أسلحة من أسلحة الدمار الشامل. |
I should like to remind the Assembly that Peru endured acts of terrorism itself. | UN | وأود أن أذكر الجمعية العامة بأن بيرو نفسها تعرضت لأعمال إرهاب. |
Let me therefore say again that Peru is open to United Nations bodies which wish to visit it in connection with this matter. | UN | وﻷكرر قولي بأن بيرو مفتوحة لهيئات اﻷمم المتحدة التي ترغب في زيارتها فيما يتصل بهذه المسألة. |
Estimates of damage indicate that Peru has sustained losses in the order of US$ 21 billion, equivalent to the entire foreign debt, in addition to the resources directly assigned to efforts to combat terrorism. | UN | وتفيد تقديرات اﻷضرار بأن بيرو منيت بخسائر تبلغ ما يقرب من ١٢ بليون دولار أمريكي أي مايعادل اجمالي الدين الخارجي، علاوة على الموارد المخصصة مباشرة لجهود مكافحة الارهاب. |
9. The Chair said that Peru had joined the sponsors. | UN | 9 - الرئيس: قال إن بيرو انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
That commitment was demonstrated by the fact that Peru would host the fifteenth session of the UNIDO General Conference in Lima. | UN | ويتجلّى هذا الالتزام في أنَّ بيرو سوف تستضيف الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر اليونيدو العام في ليما. |
Algeria asked Peru to indicate its role in improving the situation of indigenous peoples and recommended that Peru continue to improve the situation of indigenous peoples. | UN | وطلبت الجزائر إلى بيرو أن تشرح الدور الذي تؤديه في تحسين حالة الشعوب الأصلية، وأوصتها بأن تواصل تحسين حالة تلك الشعوب. |
:: With regard to active transnational bribery, it is recommended that Peru should amend the criminal definition with a view to expressly including advantages for legal persons. | UN | * فيما يخص الرشو عبر الوطني، يوصى بأن تُدخِل بيرو تعديلات على التعريف الجنائي بغية أن يتضمن صراحة المزايا المقدمة لصالح الشخصيات الاعتبارية. |
The United Kingdom expressed concern regarding initiatives to extend the death penalty's scope in Peru and recommended that Peru abolish the death penalty. | UN | وأعربت المملكة المتحدة عن قلقها إزاء المبادرات الرامية إلى توسيع نطاق عقوبة الإعدام في بيرو، وأوصت بيرو بأن تلغي عقوبة الإعدام. |