that point was made in the commentary, but it was not evident from the draft article itself. | UN | وقد أُثيرت هذه النقطة في الشرح، إلا أنها لا تبدو واضحة من مشروع المادة نفسه. |
He requested further clarification from the delegation on that point. | UN | والتمس من الوفد المزيد من التوضيح بشأن هذه النقطة. |
However, the draft article itself did not reflect that point adequately. | UN | ومع ذلك، لا يعكس مشروع المادة هذه النقطة بدرجة وافية. |
France is also fully committed to reforming the composition of the Security Council and its commitment on that point remains unswerving. | UN | كما أن فرنسا ملتزمة التزاما كاملا بإصلاح تشكيل مجلس الأمن، والتزام فرنسا بشأن تلك النقطة ما زال التزامنا ثابتا. |
At that point, the above-mentioned remedy was no longer available to him. | UN | وفي تلك المرحلة لم يعد سبيل الانتصاف المذكور أعلاه متاحاً له. |
I mean, really, it's just instinct at that point. | Open Subtitles | أعني، حقا، انها مجرد غريزة في تلك اللحظة |
The events of yesterday underline that point even more. | UN | بل إن أحداث البارحة تؤكـد هذه النقطة أكثر. |
Fortunately, the positions of Member States did not seem to be very far apart on that point. | UN | ولحسن الحظ، لا يوجد اختلاف كبير، فيما يبدو، بين مواقف الدول الأعضاء بشأن هذه النقطة. |
The commentary to the article should clarify that point. | UN | وينبغي توضيح هذه النقطة في التعليق على المادة. |
Her delegation would appreciate clarification of that point also. | UN | وأضافت أنَّ وفدها سيقدر توضيح هذه النقطة أيضاً. |
The Charter had not been particularly articulate on that point. | UN | والميثاق لم يكن واضحا بوجه خاص حول هذه النقطة. |
His delegation would welcome some further elucidation on that point. | UN | ويرحب وفده بتلقي بعض التوضيحات الاضافية بشأن هذه النقطة. |
He asked for confirmation on that point from the Under-Secretary-General. | UN | وطلب من وكيل الأمين العام تأكيدا بشأن هذه النقطة. |
that point, too, had been deliberately left ambiguous, because in some jurisdictions misdelivery was considered loss of the goods. | UN | وقد تركت تلك النقطة كذلك عمداً غامضةً، إذ في بعض أحكام القضاء اُعتبر سوء التسليم خسارة للبضائع. |
The resolution leaves no room for interpretation on that point. | UN | ولا يدع القرار أي مجال للتأويل بشأن تلك النقطة. |
that point was made twice in the Leaders' Statement. | UN | وقد وردت تلك النقطة مرتين في بيان قادة المجموعة. |
At that point, the above-mentioned remedy was no longer available to him. | UN | وفي تلك المرحلة لم يعد سبيل الانتصاف المذكور أعلاه متاحاً له. |
Surely, thus, any member will be able to decide at that point whether or not to block the consensus on the negotiated text. | UN | ومن ثَمّ، سيكون بإمكان أي عضو، بالطبع، أن يقرر في تلك المرحلة اعتراض توافق الآراء على النص المُتفاوَض عليه من عدمه. |
At that point, the poor girl was not yet dead. | Open Subtitles | في تلك اللحظة لم تكن الفتاة المسكينة ميتة بعد |
The Committee was informed that the details for the proposed computerization had not been finalized at that point. | UN | وأبلغت اللجنة بأن تفاصيل الحوسبة المقترحة لم تكن قد وضعت في صورتها النهائية في هذه المرحلة. |
The vigorous efforts of the Georgian Government at that point averted full-scale confrontation and bloodshed. | UN | والجهود النشطة التي بذلتها حكومة جورجيا في ذلك الوقت أدت إلى تفادي مجابهة وإراقة دماء على نطاق أوسع. |
From that point he has remained in immigration detention. | UN | ومنذ ذلك الحين بقي في مركز احتجاز للمهاجرين. |
(vi) Increased number of best practices, including those that point to policies contributing to their success, identified, documented and disseminated; | UN | عدد متزايد من أفضل الممارسات، بما في ذلك، التي تشير إلى سياسات تساهم في نجاحها وتحديدها وتوثيقها ونشرها. |
He would be requesting clarification on that point in informal consultations. | UN | وأعلن أنه سيطلب توضيحا لهذه النقطة في المشاورات غير الرسمية. |
The silence of the Guide to Practice on that point should make this sufficiently clear. | UN | وسكوت دليل الممارسة فيما يتعلق بهذه النقطة ينبغي أن يوضح ذلك بما فيه الكفاية. |
From that point onward, I would suffer from a symptom so frightening, it would consume every minute of every hour of every day. | Open Subtitles | من هذه اللحظة وما بعدها, سأعانى من علامات الخوف الدائم سوف تقوم بإستهلاك كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم |
I didn't know she was terminal at that point. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّها كَانتْ بنهاية تلك النقطةِ |
The Millennium Development Goals are perhaps most illustrative of that point. | UN | ولعل الأهداف الإنمائية للألفية خير مثال توضيحي لتلك النقطة. |
Production and consumption equal to 15 per cent of the baseline would be permitted from that point forward. | UN | ومن ذلك التاريخ فصاعداً، سوف يُسمح بإنتاج واستهلاك بنسبة تساوي 15 في المائة من خط الأساس. |
that point had also been made by Israeli NGOs. | UN | وهذه النقطة هي نقطة أثارتها منظمات غير حكومية إسرائيلية. |