"that racism" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن العنصرية
        
    • بأن العنصرية
        
    • إن العنصرية
        
    • وأن العنصرية
        
    • أن مظاهر العنصرية
        
    • بوجود العنصرية
        
    • العنصرية وكره
        
    • لأن العنصرية
        
    In his remarks, the Special Rapporteur highlighted that racism, xenophobia and intolerance were universal problems of global reach. UN وأبرز المقرر الخاص في ملاحظاته أن العنصرية وكره الأجانب والتعصب مشاكل كونية تؤثر على العالم بأسره.
    Studies by the federal Government have also confirmed that racism plays a significant role in death penalty cases. UN وتؤكد أيضا دراسات قامت بها الحكومة الاتحادية أن العنصرية تلعب دورا كبيرا في حالات عقوبة اﻹعدام.
    It was pointed out that racism affected women and men differently, and that differences existed among women in their experience of racism. UN وأشير إلى أن العنصرية تؤثر بشكل مختلف على النساء والرجال، كما توجد اختلافات بين النساء أنفسهن في تجاربهن مع العنصرية.
    We continue to reaffirm our strong conviction that racism and racial discrimination are a negation of the United Nations Charter and its principles. UN ونواصل تأكيد قناعتنا الراسخة بأن العنصرية والتمييز العنصري يشكلان إنكارا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئها.
    We further note that racism can show up in the following forms: UN وننوه كذلك بأن العنصرية قد تتجلى في الأشكال التالية:
    It is crucial to recognize that racism and racial discrimination against people of African descent remain embedded in societies. UN ومن المهم للغاية إدراك أن العنصرية والتمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي ما زالا متجذرين في المجتمعات.
    A decrease in overt racism had led many to believe that racism was no longer a problem. UN وقد دفع تناقص في العنصرية السافرة كثيرين إلى اعتقاد أن العنصرية لم تعد مشكلة.
    The Committee had adapted to each new challenge, bearing in mind that racism found its expression in many varied and changing ways. UN وقد تكيفت اللجنة مع كل تحدٍ جديد آخذة في الحسبان أن العنصرية تتجلى في عدة طرق متنوعة ومتغيرة.
    First, it must be shown that racism does not merely lead to hatred but itself constitutes a form of discrimination: authorizing it is tantamount to legitimizing illegal discrimination. UN فأولا، ينبغي إثبات أن العنصرية لا تفضي إلى الكراهية وحدها. فهي تشكل في حد ذاتها تمييزاً: والسماح بها يعني أساسا جعل التمييز المحظور تمييزا مشروعا.
    The international community must have no doubts that racism was still around, said Mr. Garvalov. UN وقال السيد غرفالوف إنه لا ينبغي للمجتمع الدولي أن يشك في أن العنصرية لا تزال قائمة.
    UNHCR has seen that racism and related intolerance are serious obstacles at all stages of the displacement cycle. UN وتعتبر المفوضية أن العنصرية وما يرتبط بها من تعصب يشكلان عقبتين خطيرتين في جميع مراحل دورة التشريد.
    It was also noted that racism and ethnic tensions complicate assistance to refugees and displaced persons throughout a crisis and, in addition, can preclude their safe return and reintegration. UN ولوحظ أن العنصرية والتوترات العرقية تعقّد مسألة تقديم المساعدة إلى اللاجئين والمشردين طوال الأزمة، ويمكنها أن تحول، علاوة على ذلك، دون عودتهم بسلام واندماجهم من جديد.
    We all know that racism and intolerance are daily realities throughout the world. UN ونحن نعلم أن العنصرية والتعصب هما واقع يومي في العالم بأسره.
    51. Some consider that racism plays on the ambiguity of society. UN 51- ويرى البعض أن العنصرية تستغل أوجه الالتباس في المجتمع.
    Noting that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance exist in many parts of the world, UN وإذ تشير إلى أن العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك موجودة في العديد من أرجاء العالم،
    Several media broadcasts were prepared to raise awareness that racism and related intolerance is an unacceptable crime. UN وأُعدت عدة برامج بثتها وسائط الإعلام للتوعية بأن العنصرية وما يتصل بها من تعصب جريمة غير مقبولة.
    Finally, Norway reported that racism posed challenges to democracy and democratic institutions. UN وأخيراً، أبلغت النرويج بأن العنصرية تطرح تحديات للديمقراطية والمؤسسات الديمقراطية.
    Reaffirming its conviction that racism, racial discrimination and apartheid constitute a total negation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري تتنافى تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    However, no one should disagree that racism and other legacies of slavery continue to shape the lives of people of African descent. UN فمهما يكن من أمر، لا ينبغي لأحد أن يختلف في الرأي بأن العنصرية وتركات العبودية لا تزال تشكل حياة الناس المنحدرين من أصل أفريقي.
    27. On racism and xenophobia, France reminded that racism is a severely punished crime in France.. UN 27- وفيما يتعلق بالعنصرية وكره الأجانب، ذكَّرت فرنسا بأن العنصرية جريمة يعاقَب عليها بشدة في فرنسا.
    Comments were made in support of the view that racism was about victims and, inevitably, remedies for victims such as reparations were needed. UN فأيّدت بعض التعليقات الرأي القائل إن العنصرية توقع ضحايا وبالتالي فإنه لا مناص من إتاحة وسائل انتصاف لأولئك الضحايا من قبيل دفع تعويضات.
    She added that religious minorities of African descent, such as the Rastafari, also suffer multiple discrimination and that racism continues to affect them and other such victims. UN وأضافت أن الأقليات الدينية المنحدرة من أصل أفريقي، مثل الراستافاراي، تعاني أيضاً تمييزاً متعدداً وأن العنصرية ما زالت تؤثر فيها وفي ضحايا آخرين مثلها.
    Noting with concern that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance may be aggravated by, inter alia, the inequitable distribution of wealth, marginalization and social exclusion, UN وإذ يلاحظ بقلق أن مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب يمكن أن تتفاقم بفعل عوامل منها التوزيع غير العادل للثروات والتهميش والإقصاء الاجتماعي،
    The experts note that the Government is well aware of the problems faced by people of African descent in Ecuador and recognizes that racism exists in their country. UN ويلاحظ الخبراء أن الحكومة تعي جيداً المشاكل التي يواجهها هؤلاء السكان في إكوادور وتعترف بوجود العنصرية في البلد.
    56. Mr. Diène expressed concern that racism was on the rise and suggested the inclusion of the concept of identity in the programme. UN 56- وأعرب السيد ديين عن قلقه لأن العنصرية آخذة في الصعود واقترح إدراج مفهوم الهوية في البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus