I must make her see that somehow and set us both free. | Open Subtitles | يجب ان اجعلها ترى هذا بطريقة ما و يكون كلانا حران |
I had toxicology analyze the glass of wine that somehow made its way into my house last week. | Open Subtitles | كان عندي علم سموم يحلّل قدح النبيذ الذي بطريقة ما وجد طريقه إآه بيتي الأسبوع الماضي. |
I had toxicology analyze the glass of wine that somehow made its way into my house last week. | Open Subtitles | كان عندي علم سموم يحلّل قدح النبيذ الذي بطريقة ما وجد طريقه إآه بيتي الأسبوع الماضي. |
So, this old notion that somehow milk is gonna build strong bones or protect your bones later in life, it's a myth. | Open Subtitles | لذا، هذه الفكرة القديمة أنه بطريقة ما سيبني الحليب عظامًا قوية أو سوف يحمي عظامك في المستقبل، إنها خرافة. |
What is this mystery threat that somehow involves your son's nanny, that has you skulking around the castle at odd hours? | Open Subtitles | ماهو هذا التهديد الغامض الذي بشكل ما له علاقة بمربية ابنك التي كانت تسلل إلى القلعة في ساعات غريبة؟ |
They think that somehow we should have been prepared for this. Prepared! | Open Subtitles | , يعتقدون أننا بطريقة ما كان يجب أن نستعد لذلك نستعد |
An anthem is an epic song, filled with a groundswell of emotion that somehow seems bigger than itself. | Open Subtitles | النشيد هو أغنية ملحميّة مليئة بموجة كبيرة من العواطف والتي تبدو بطريقة ما أكبر من نفسها |
Who you are is just a collection of choices... decisions that somehow... all add up to the person you become. | Open Subtitles | أنت عبارة من مجموعة من الإختيارات قرارات بطريقة ما |
And that somehow gives you the right to walk through my gate uninvited? | Open Subtitles | وهذا يعطيك الحق بطريقة ما أن تدخل بوابتي دون دعوتي؟ |
Well, that somehow, I wasn't proud of him or the sacrifice that he and so many others made in this war. | Open Subtitles | حسنا، أني بطريقة ما لم أكن فخورة به أو بالتضحية التي قدمها هو وعديدٌ آخرون في هذه الحرب |
Everyone assumed he'd turned, that somehow one of you had turned him, but that isn't what happened, is it? | Open Subtitles | لقد ظن الجميع أنه لإنقلب وأحدكم قلبه بطريقة ما لكن هذا ليس ما حدث، صحيح؟ |
Even if you could kill me, even if that somehow helped you see her alive again, how are you going to explain it to her? | Open Subtitles | حتى لو تمكنت من قتلي، حتى لو ساعدك هذا بطريقة ما لرؤيتها مجدداً، كيف ستفسر لها كل هذا؟ |
Or bodies with no DNA that somehow make you feel terrified. | Open Subtitles | أو جثث بلا حمض نووي تُلقي الرعب في قلبك بطريقة ما. |
Yeah, it's a 21-year-old plate, Gibbs, that somehow ended up in your shooter as recently as last year. | Open Subtitles | نعم، اللوحة بالغة من العمر 21 عاما، جيبس، والتي انتهت بطريقة ما الى مطلق النار مؤخرا في العام الماضي |
And believe that somehow, someway... my son's death will be avenged by a power higher than me. | Open Subtitles | ..وأؤمن بأنهُ بطريقة ما سيتمّ الإنتقام على مقتل إبني .من قبل قوةٌ اكبر مني |
Our biggest concern at the moment is that somehow they've acquired | Open Subtitles | و ما يقلقنا في هذه اللحظة هو أنهم عرفوا بطريقة ما |
I do know that somehow this whole panel and this comes off. | Open Subtitles | ،أدري أنه بطريقة ما هذا الإطار بأسره وهذا يجب نزعهما |
Well, you know what I find offensive and more than a little strange, is that somehow you make $253 a week more than me. | Open Subtitles | حسناً، أتعرف ما أجده جريمة حقاً و أكثر غرابة أنه بطريقة ما أنت تجني أكثر مني بـ 253 دولار أسبوعياً. |
Anything would have been better than sitting there thinking that somehow this was my fault. | Open Subtitles | أي شيء لكان أفضل من الجلوس هناك و التفكير في أن هذا كان خطئي بشكل ما |
We believe that somehow, as a result of the accident, you acquired some form of telekinetic ability. | Open Subtitles | نحن نعتقد بأنه بطريقة ما كنتيجة للحادث فقد اكتسبتِ نوعا ما من قدرة التحريك عن يُعد |
I should have known that somehow you would be involved in all this. | Open Subtitles | كان يجب أن أعرف انه بطريقة ما أنت متدخلة في كل هذا |
Watch your mama blame me for that somehow. | Open Subtitles | لاحظوا كيف ستلومني أمكم على ذلك بطريقة أو بأخرى. |