That's why we feel so comfortable in letting you know... that South Africa is a human rights disaster. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أننا نشعر مريحة جدا في إعلامك أن جنوب أفريقيا كارثة حقوق الإنسان. |
We are pleased to announce that South Africa has done well. | UN | ويسرنا أن نعلن أن جنوب أفريقيا قد أبلت بلاء حسنا في هذا المضمار. |
I am confident that South Sudan will bring a unique perspective to the work of the United Nations and enrich our collective experience. | UN | وأنا واثق من أن جنوب السودان سيجلب منظورا فريدا لعمل الأمم المتحدة، ويسهم في إثراء تجربتنا الجماعية. |
We hope that Khartoum will no longer object to such an arrangement, given that South Sudan is now a sovereign State. | UN | ويحدونا الأمل أن الخرطوم لن تمانع في هذا الترتيب، بما أن جنوب السودان أصبح الآن دولة ذات سيادة. |
Accordingly, I wish to inform you that South Africa continues to oppose the establishment of an ad hoc committee on negative security assurances in the Conference. | UN | وأرغب بالتالي في إبلاغكم بأن جنوب أفريقيا تواصل معارضة إنشاء لجنة مخصصة معنية بالضمانات اﻷمنية السلبية في هذا المؤتمر. |
We do not believe that South Asia as a region lends itself to regional security formations. | UN | ولا نعتقد أن جنوب آسيا كمنطقة اقليمية يمكن أن تخضع لتشكيلات أمنية إقليمية. |
He noted that South Africa was an economic giant in the subregion. | UN | وذكر أن جنوب أفريقيا مارد اقتصادي في منطقة دون إقليمية. |
He was pleased to announce that South Africa had recently deposited the necessary instruments of accession, thereby becoming UNIDO's 169th Member State. | UN | وأعرب عن سروره اذ يعلن أن جنوب افريقيا أودعت مؤخرا صكوك الانضمام اللازمة وبذا أصبحت العضو التاسع والستين بعد المائة في اليونيدو. |
I wish to emphasize that South Africa will not lend its support to any effort that will undermine the success achieved at that Conference. | UN | وأود أن أؤكد على أن جنوب أفريقيا لن تؤيد أي جهد يقوض النجاح الذي أحرز في ذلك المؤتمر. |
The Committee noted that South Africa had not yet nominated a member to replace Ms. Hazel Gumede Shelton, who resigned from the Committee in 2007. | UN | ولاحظت اللجنة أن جنوب أفريقيا لم ترشح بعد عضوا ليحل محل السيدة هازل غوميدي شيلتون التي استقالت من اللجنة في عام 2007. |
Recent studies suggested that South Asia was the region most affected by climate change. | UN | وتشير الدراسات التي أُجريت مؤخرا إلى أن جنوب آسيا هي أشد المناطق تأثرا بتغير المناخ. |
25. Cuba noted that South Africa is an icon in the long struggle of humanity against discrimination and inequality. | UN | 25- وأشارت كوبا إلى أن جنوب أفريقيا مثال حي على كفاح الإنسانية الطويل ضد التمييز وعدم المساواة. |
It noted that South Africa faces a complex and challenging internal situation after years of racial discrimination. | UN | ونوهت أن جنوب أفريقيا تواجه حالة داخلية تتصف بالتعقيد والصعوبة في أعقاب سنوات من التمييز العنصري. |
It stated that South Africa will continue to be a source of inspiration in the field of human rights. | UN | وذكرت أن جنوب أفريقيا ستظل مصدر إلهام في ميدان حقوق الإنسان. |
It noted that South Africa has been able to promote and protect human rights and dignity of its people. | UN | ونوهت أن جنوب أفريقيا قد تمكنت من تعزيز وحماية حقوق الإنسان والكرامة لشعبها. |
25. Cuba noted that South Africa is an icon in the long struggle of humanity against discrimination and inequality. | UN | 25- وأشارت كوبا إلى أن جنوب أفريقيا مثال حي على كفاح الإنسانية الطويل ضد التمييز وعدم المساواة. |
The Committee also notes that South Africa has bilateral agreements for the exchange of information with 12 southern African countries. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن جنوب أفريقيا لديها اتفاقات ثنائية من أجل تبادل المعلومات مع 12 بلدا في الجنوب الأفريقي. |
It is worth noting that South Africa imports oilcake and glycerol to a value of over 1 billion rand per annum. | UN | ومن الجدير بالذكر أن جنوب أفريقيا تستورد كسبة الزيت والغليسيرول بقيمة تزيد على بليون راند في السنة. |
One allegation was that South Africa, although it was the official Africa Union mediator, had transferred military equipment to Côte d'Ivoire. | UN | الحالة الأولى هي أن جنوب أفريقيا، وإن كانت الوسيط الرسمي للاتحاد الأفريقي، قامت بنقل معدات عسكرية إلى كوت ديفوار. |
The Constitution extended equal rights to all citizens and embodied the belief that South Africa belonged to all who lived there. | UN | وقد أعطى الدستور حقوقاً متساوية لجميع المواطنين مجسداً الاعتقاد بأن جنوب أفريقيا مملوكة لجميع القاطنين بها. |
Many representatives may be aware that South Africa has been one of the leading countries on the implementation of the Framework Convention on Tobacco Control. | UN | فقد يعلم العديد من الممثلين أنّ جنوب أفريقيا لا تزال أحد البلدان الرائدة في تنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ. |
At the outset, therefore, allow me to say that South Africa condemns the increasing attacks on humanitarian personnel. | UN | ولذلك اسمحوا لي في البداية أن أقول إن جنوب أفريقيا تدين الهجمات المتزايدة على العاملين في المجال الإنساني. |
It was not surprising, therefore, that South Africa became the first to provide air support during the floods of 2000. | UN | ولم يكن من المدهش إذن أن تكون جنوب أفريقيا أول مَن وفَّر دعما جويا خلال فيضانات عام 2000. |
It suggested that South Africa ensure that those subjected to this type of violence and displacement are afforded effective protection and access to legal remedies and humanitarian assistance. | UN | واقترحت المنظمة على جنوب أفريقيا أن تكفل أن تُتاح لمن يتعرضون لهذا النوع من العنف والتشريد سبل حماية فعالة وإمكانية الاستفادة من سبل الانتصاف القانوني والمساعدة الإنسانية. |
The stalemate and recrimination of the past have given way to a new spirit of progress and hope for the future. that South Africa today is poised on the brink of non-racial democracy is great testimony to the courage and perseverance of the South African people and their leaders. | UN | إن جمود الماضي ومآخذه أفسحا المجال لبروز روح جديدة من التقدم واﻷمل بالمستقبل، وكون جنوب افريقيا تقف على مشارف ديمقراطية لا عرقية يعد دليلا على شجاعــــة ومثابرة شعب جنوب افريقيا وقادته. |