"that space" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الفضاء
        
    • تلك المساحة
        
    • ذلك الحيز
        
    • ذلك المكان
        
    • هذه المساحة
        
    • هذا الحيز
        
    • بأن الفضاء
        
    • هذا الفضاء
        
    • ذلك الفراغ
        
    • ذلك الفضاءِ
        
    • الفضاء تلك
        
    • الفضاء أن
        
    • الفضاء من
        
    • الفضائية على
        
    • تعتري هذا
        
    Together, we must carry out much work to ensure that space is used exclusively for the progress of the human civilization. UN وثمة الكثير من العمل الذي يتعين أن نقوم به معاً لكفالة أن الفضاء الخارجي يُستخدم حصرياً من أجل تقدم الحضارة الإنسانية.
    Many understand that space is too vulnerable a domain in which to conduct destructive activities. UN فيعتقد الكثيرون أن الفضاء مجال معرض بشدة للأنشطة التدميرية.
    'Cause they have all that space, and, you know, we could save money, live with them for a year or two. Open Subtitles لأنهما يملكان كل تلك .. المساحة الفارغة، وتعرف ،يمكننا توفير المال ونعيش معهما لعام أو اثنين
    The Advisory Committee trusts that, to the extent possible, agency personnel will also be accommodated in that space. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أنه سيجري، بقدر اﻹمكان، إيواء موظفي الوكالات أيضا في ذلك الحيز.
    AARP is working to make sure that these workers are comfortable in that space. UN وتعمل الرابطة من أجل كفالة ارتياح هؤلاء العمال في ذلك المكان.
    Though civil society continued to voice its opinions, regrettably that space was dwindling. UN ورغم أن المجتمع المدني لا يزال يعبر عن آرائه، فإن ما يدعو للأسف أن هذه المساحة آخذة في التقلص.
    Only half of that space is needed by the Information Technology Services Division for its actual operations; the other half would be made available to the other organizations, with the advantage for all parties of sharing the fit-out and maintenance cost and benefiting from economies of scale. UN ولا تحتاج الشعبة إلا إلى نصف هذا الحيز من أجل عملياتها الفعلية. وسيكون النصف الآخر متاحا للمنظمات الأخرى إلى جانب استفادة جميع الأطراف من ميزة تتمثل في تقاسم تكاليف التهيئة والصيانة والاستفادة من وفورات الحجم.
    Australia recognizes that space presents shared challenges as well as shared opportunities. UN وتعترف أستراليا بأن الفضاء يمثل تحديات مشتركة وكذلك فرصاً مشتركة.
    the technology can both enable and disable that space. Open Subtitles وتلك الأنواع من الأمور مجرد مجموعة من الناس الذين يرون أن التكنولوجيا على حد سواء يمكن تمكين وتعطيل هذا الفضاء.
    That broad support reflects the affirmation that space is the common heritage of humankind and should be exploited for peaceful purposes only. UN ويعبر ذلك التأييد الواسع عن التأكيد على أن الفضاء هو التراث المشترك للبشرية وأنه ينبغي استغلاله في الأغراض السلمية فحسب.
    Moreover, the key component to keep in mind is that space is a truly international arena. UN وعلاوة على ذلك، فإن العنصر الرئيسي الذي يجب إبقاؤه في الذهن هو أن الفضاء مجال دولي حقاً.
    Mr. Abiodun's statement emphasized that space is integral to human security on Earth. UN وشدد بيان السيد أبيودون على أن الفضاء جزء لا يتجزأ من أمن الإنسان على الأرض.
    But because that space is finite, it must be filled only with the things one needs to be the best version of oneself. Open Subtitles ولكن لأن تلك المساحة محدودة يجب ان تملأ فقط بالأشياء المهمة التي تحتاجها لتكوين أفضل نسخة لنفسك
    The boxes on the lines allow the Machine's digital signals to travel in that space. Open Subtitles الصناديق الموجودة على الخطوط تسمح للإشارات الرقمية للآلة من الانتقال خلال تلك المساحة
    They need a political space in which to act, and mainstream society needs to find a way to open that space. UN وهي تحتاج إلى حيز سياسي لتعمل فيه، ويتعين أن يعمل المجتمع في مجمله على إيجاد السبيل لمنحها ذلك الحيز.
    Much of that space had been lost by fully liberalizing capital flows. UN وقد فُقد معظم ذلك الحيز بتحرير التدفقات الرأسمالية تحريرا كاملا.
    Look, the shop is an amazing idea, and, if it's not that space right now, it'll be another. Open Subtitles أنظري، المتجر فكرة مذهلة، وإذا لم يكن ذلك المكان الآن، سيكون غيره.
    Keep the table! We don't use that space! Open Subtitles احتفظ بالطاولة، نحن لا نستخدم هذه المساحة.
    Consequently, while there was general agreement that greater policy space was needed to fashion effective strategies for the sector, how that space could best be used to balance the interests of smaller-scale farmers, particularly those producing for the local market, and those of larger-scale producers, often producing for export, remained a contentious issue. UN وبناء على ذلك، فإنه على الرغم من وجود اتفاق عام على ضرورة وجود حيز أكبر للسياسات العامة لصياغة استراتيجيات فعالة من أجل القطاع، فإن كيفية استخدام هذا الحيز استخداماً أفضل للتوفيق بين مصالح صغار المزارعين، ولا سيما أولئك الذين ينتجون من أجل السوق المحليـة، وكبار المنتجين الذين ينتجون في حالات كثيرة من أجل التصدير، تظـل مسألة مثار خلاف.
    However, if we are unable to ensure that space will be secure from physical threats, then conflict could well imperil the long-term and sustainable use of outer space for all and render outer space unusable for a very long time. UN ولكن إن كنا لا نستطيع أن نضمن بأن الفضاء سيكون آمناً من التهديدات المادية، فإن النزاع قد يهدد على المدى الطويل استعمال الفضاء استعمالاً مستداماً للجميع وقد يُزعزع استقرار هذه البيئة لفترة طويلة.
    - that space sends you back to Lapland. Open Subtitles هذا الفضاء يرسلك مرة أخرى الى لابلاند. لماذا؟
    So, fill in that space for me between what you know about you, and what I know about you, so I can like you, too. Open Subtitles لذا، أملئ ذلك الفراغ لأجلي بين ماتعرفه عن نفسك، وبين ما أعرفه عنك،
    Yeah, well, I remember returning it, because I heard about that space on your shelf when you brought it over. Open Subtitles نعم، حَسناً، أَتذكّرُ عَودته، لأن سَمعتُ عنه ذلك الفضاءِ على رفِّكَ عندما أنت جَلبتَه.
    What happened on that space station? Open Subtitles تتصرفين بغرابة مالذي حدث في محطة الفضاء تلك ؟
    The Subcommittee agreed that space agencies should continue to provide it with that information. UN ثم اتفقت اللجنة الفرعية كذلك على أنه ينبغي لوكالات الفضاء أن تواصل تقديم هذه المعلومات الى اللجنة الفرعية .
    It is for precisely that reason that Russia wishes to engage with other nations so that we can ensure that space is peaceful and not think about how to use space to destroy one another. UN ولهذا السبب تحديدا تود روسيا أن تعمل مع الدول الأخرى بحيث نتمكن من ضمان تمتع الفضاء بالسلام وألا نفكر في كيفية استخدام الفضاء من أجل أن يدمر كل واحد منا الآخر.
    Efforts may have to be made to ensure that space activities continue to be carried out safely, systematically, in an orderly fashion and in accordance with the provisions of the international space treaties. UN وربما كانت هناك حاجة الى بذل الجهود لضمان مواصلة الاضطلاع باﻷنشطة الفضائية على نحو مأمون ومنسق ، وبصورة منتظمة ووفقا ﻷحكام معاهدات الفضاء الدولية .
    # that space cadet glow Open Subtitles التي تعتري هذا الجندي 659 01: 41: 33,046

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus