We must also support regional initiatives aimed at promoting cooperative operations that take into account the specific realities of each region. | UN | ويجب علينا كذلك دعم المبادرات الإقليمية الهادفة إلى تعزيز عمليات التعاون التي تأخذ في الاعتبار الواقع المحدد لكل منطقة. |
It also highlights the need for security arrangements that take into account the linkages between the different actors. | UN | كما يشدد على أنه ينبغي لترتيبات الأمن أن تأخذ في الحسبان الصلات بين الجهات الفاعلة المختلفة. |
But there are many cultures that take this very seriously. | Open Subtitles | لكن هناك العديد من الثقافات تأخذ ذلك بمنتهى الجدية |
They accrue to countries that take adequate steps to exploit them. | UN | فهي تتحقق للبلدان التي تتخذ خطوات مناسبة لاستغلالها. |
Non-judicial, restorative accountability mechanisms that take the best interests of the child into consideration and promote their reintegration should be introduced. | UN | وينبغي إدخال آليات المساءلة الإصلاحية غير القضائية التي تأخذ مصلحة الأطفال في الاعتبار وتعزز إدماجهم. |
Non-discriminatory planning policies that take account of natural growth of Palestinians should be developed and implemented as a matter of urgency. | UN | وينبغي لها القيام على وجه الاستعجال بوضع وتنفيذ سياسات تخطيط غير تمييزية تأخذ في الحسبان النمو الطبيعي للفلسطينيين. |
We can begin forthwith to elaborate acceptable and practical arrangements that take into account the differences in the size of potentials. | UN | فبوسعنا البدء فوراً بوضع ترتيبات مقبولة وعملية تأخذ في الحسبان الاختلافات في حجم الإمكانيات. |
Regional programmes that take into account the local situation are adopted on the basis of the State programme for promoting employment. | UN | إن البرامج الإقليمية التي تأخذ في الحسبان الحالة المحلية تُعتمد على أساس برنامج الدولة السنوي لتعزيز العمالة. |
On the basis of the State Programme regional programmes are developed that take into account the local situation. | UN | على أساس برنامج الدولة توضع برامج إقليمية تأخذ في الحسبان الحالة المحلية. |
The State has adopted laws, policies and programmes for comprehensive assistance that take into account international standards. | UN | ووضعت الدولة قوانين، وسياسات وبرامج للمساعدة الشاملة تأخذ في الحسبان المعايير الدولية. |
Therefore diverse strategies that take these intersecting factors into account are required in order to eradicate violence against all women. | UN | لذلك تلزم استراتيجيات متنوعة تأخذ هذه العوامل المتقاطعة في الحسبان بغية القضاء على العنف ضد كل النساء. |
The report of the Secretary-General contains a set of pertinent and updated recommendations that take into account developments in recent years. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام مجموعة من التوصيات الوثيقة الصلة والتي جرى تحديثها بحيث تأخذ في الحسبان تطورات السنوات الأخيرة. |
Establishing operative frameworks that take countries' specific situations into account would be positive for the system. | UN | وإنشاء أطر تنفيذية، تأخذ في الحسبان الحالات الخاصة، سيكون أمرا إيجابيا للمنظومة. |
It would also make it easier for the Council to adopt decisions that take into account the conditions in each country and the specificities of a given situation. | UN | ومن شأنهـا أيضا أن تـسهّـل على مجلس الأمن اعتماد قرارات تأخذ بعين الاعتبار الظروف في كل بلد وخصوصيات كل حالة بعينها. |
We therefore call once more on all parties to start informal contacts to obtain regional consensuses that take into consideration the variables of rotation and longer membership terms. | UN | لذا، فإننا ندعو جميع الأطراف مجددا إلى البدء باتصالات غير رسمية للحصول على توافقات إقليمية في الآراء تأخذ في الاعتبار متغيّرات التناوب والعضوية لمدة أطول. |
System of State bodies that take decisions in matters of human rights | UN | منظومة هيئات الدولة التي تتخذ قرارات في شؤون حقوق الإنسان |
We are all increasingly exposed to sharp social and economic inequalities that take on new dimensions. | UN | وقد أصبحنا عرضة للفوارق الاجتماعية والاقتصادية التي تتخذ أبعادا غير مسبوقة. |
(ii) Increased number of countries formulating or adopting policy measures in the areas of economic and social development, trade and the environment that take into account ECLAC recommendations | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تضع أو تعتمد سياسات وتدابير في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتجارة والبيئة، بما يتماشى وتوصيات اللجنة |
Significant gaps persist in actions and funding to provide gender-responsive programmes and services that take into account the challenges and barriers brought on by structural and social realities. | UN | ولا تزال هناك ثغرات كبيرة على مستوى الإجراءات والتمويل اللازم لتوفير البرامج والخدمات التي تراعي المنظور الجنساني وتأخذ في الاعتبار التحديات والعوائق الناجمة عن الواقع الهيكلي والاجتماعي. |
Nevertheless, we lend our voice to that of those delegations that take a somewhat realistic approach to this matter. | UN | ومع هذا، نضم صوتنا إلى أصوات الوفود التي تتبع نهجا واقعيا إلى حد ما بشأن هذا الموضوع. |
Least developed countries committed to establishing and continuing to implement national development plans that take into account the needs of women and girls. | UN | والتزمت أقل البلدان نموا بأن تضع خطط التنمية الوطنية التي تراعي احتياجات النساء والفتيات وأن تواصل تنفيذها. |
I'm no astronomer, but won't that take thousands of years to reach the Nox world? | Open Subtitles | إسمع، انا لست فلكيا لكن الن يستغرق ذلك آلاف السنوات للوصول إلى عالم نوكس؟ |
How long will that take? | Open Subtitles | كم سيستغرق ذلك من الوقت؟ يوماً؟ |
These measures have been replaced with two new measures that take into account the actual and expected duration of schooling. | UN | ولذا استعيض عن هذين المقياسين بمقياسين جديدين يأخذان في الحسبان المدة الفعلية التي تم فيها ارتياد المدرسة والفترة المتوقعة للاستمرار في ارتيادها. |
The regulation of their sexuality forms part of how they experience sexual-based violations that take the forms of sexuality baiting, sexual harassment, rape and sexualized abuse. | UN | ويشكِّل تنظيم حياتهن الجنسية جزءاً من الطريقة التي يتعرضن بها للانتهاكات القائمة على نوع الجنس، والتي تتخذ أشكال التعريض الجنسي، والتحرش الجنسي، والاغتصاب، والاعتداء الجنسي. |
So how long is this going to that take? | Open Subtitles | إذن كم من الوقت سوف يأخذ هذا ؟ |
(a) Advisory services that take into account the specific needs and demands expressed by the ECE member States; | UN | (أ) الخدمات الاستشارية المراعية للاحتياجات والطلبات المحددة التي تعرب عنها الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛ |
Acts of terror that take life violate the right to life set forth in the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وأعمال الإرهاب التي تودي بالحياة تنتهك الحق في الحياة المنصوص عليه في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
And how long does that take? | Open Subtitles | وكم يستغرق هذا ؟ |
Yeah, rock wall be better, but that take time and rock, which we ain't got. | Open Subtitles | الصخور ستكون أفضل ولكن ذلك يستغرق وقتاً ونحن لا نمتلك الصخور |