"that take" - Traduction Anglais en Arabe

    • تأخذ
        
    • التي تتخذ
        
    • التي تضع
        
    • وتأخذ
        
    • التي تتبع
        
    • التي تراعي
        
    • يستغرق ذلك
        
    • سيستغرق ذلك
        
    • يأخذان
        
    • والتي تتخذ
        
    • يأخذ هذا
        
    • المراعية
        
    • التي تودي
        
    • يستغرق هذا
        
    • ذلك يستغرق
        
    We must also support regional initiatives aimed at promoting cooperative operations that take into account the specific realities of each region. UN ويجب علينا كذلك دعم المبادرات الإقليمية الهادفة إلى تعزيز عمليات التعاون التي تأخذ في الاعتبار الواقع المحدد لكل منطقة.
    It also highlights the need for security arrangements that take into account the linkages between the different actors. UN كما يشدد على أنه ينبغي لترتيبات الأمن أن تأخذ في الحسبان الصلات بين الجهات الفاعلة المختلفة.
    But there are many cultures that take this very seriously. Open Subtitles لكن هناك العديد من الثقافات تأخذ ذلك بمنتهى الجدية
    They accrue to countries that take adequate steps to exploit them. UN فهي تتحقق للبلدان التي تتخذ خطوات مناسبة لاستغلالها.
    Non-judicial, restorative accountability mechanisms that take the best interests of the child into consideration and promote their reintegration should be introduced. UN وينبغي إدخال آليات المساءلة الإصلاحية غير القضائية التي تأخذ مصلحة الأطفال في الاعتبار وتعزز إدماجهم.
    Non-discriminatory planning policies that take account of natural growth of Palestinians should be developed and implemented as a matter of urgency. UN وينبغي لها القيام على وجه الاستعجال بوضع وتنفيذ سياسات تخطيط غير تمييزية تأخذ في الحسبان النمو الطبيعي للفلسطينيين.
    We can begin forthwith to elaborate acceptable and practical arrangements that take into account the differences in the size of potentials. UN فبوسعنا البدء فوراً بوضع ترتيبات مقبولة وعملية تأخذ في الحسبان الاختلافات في حجم الإمكانيات.
    Regional programmes that take into account the local situation are adopted on the basis of the State programme for promoting employment. UN إن البرامج الإقليمية التي تأخذ في الحسبان الحالة المحلية تُعتمد على أساس برنامج الدولة السنوي لتعزيز العمالة.
    On the basis of the State Programme regional programmes are developed that take into account the local situation. UN على أساس برنامج الدولة توضع برامج إقليمية تأخذ في الحسبان الحالة المحلية.
    The State has adopted laws, policies and programmes for comprehensive assistance that take into account international standards. UN ووضعت الدولة قوانين، وسياسات وبرامج للمساعدة الشاملة تأخذ في الحسبان المعايير الدولية.
    Therefore diverse strategies that take these intersecting factors into account are required in order to eradicate violence against all women. UN لذلك تلزم استراتيجيات متنوعة تأخذ هذه العوامل المتقاطعة في الحسبان بغية القضاء على العنف ضد كل النساء.
    The report of the Secretary-General contains a set of pertinent and updated recommendations that take into account developments in recent years. UN ويتضمن تقرير الأمين العام مجموعة من التوصيات الوثيقة الصلة والتي جرى تحديثها بحيث تأخذ في الحسبان تطورات السنوات الأخيرة.
    Establishing operative frameworks that take countries' specific situations into account would be positive for the system. UN وإنشاء أطر تنفيذية، تأخذ في الحسبان الحالات الخاصة، سيكون أمرا إيجابيا للمنظومة.
    It would also make it easier for the Council to adopt decisions that take into account the conditions in each country and the specificities of a given situation. UN ومن شأنهـا أيضا أن تـسهّـل على مجلس الأمن اعتماد قرارات تأخذ بعين الاعتبار الظروف في كل بلد وخصوصيات كل حالة بعينها.
    We therefore call once more on all parties to start informal contacts to obtain regional consensuses that take into consideration the variables of rotation and longer membership terms. UN لذا، فإننا ندعو جميع الأطراف مجددا إلى البدء باتصالات غير رسمية للحصول على توافقات إقليمية في الآراء تأخذ في الاعتبار متغيّرات التناوب والعضوية لمدة أطول.
    System of State bodies that take decisions in matters of human rights UN منظومة هيئات الدولة التي تتخذ قرارات في شؤون حقوق الإنسان
    We are all increasingly exposed to sharp social and economic inequalities that take on new dimensions. UN وقد أصبحنا عرضة للفوارق الاجتماعية والاقتصادية التي تتخذ أبعادا غير مسبوقة.
    (ii) Increased number of countries formulating or adopting policy measures in the areas of economic and social development, trade and the environment that take into account ECLAC recommendations UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تضع أو تعتمد سياسات وتدابير في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتجارة والبيئة، بما يتماشى وتوصيات اللجنة
    Significant gaps persist in actions and funding to provide gender-responsive programmes and services that take into account the challenges and barriers brought on by structural and social realities. UN ولا تزال هناك ثغرات كبيرة على مستوى الإجراءات والتمويل اللازم لتوفير البرامج والخدمات التي تراعي المنظور الجنساني وتأخذ في الاعتبار التحديات والعوائق الناجمة عن الواقع الهيكلي والاجتماعي.
    Nevertheless, we lend our voice to that of those delegations that take a somewhat realistic approach to this matter. UN ومع هذا، نضم صوتنا إلى أصوات الوفود التي تتبع نهجا واقعيا إلى حد ما بشأن هذا الموضوع.
    Least developed countries committed to establishing and continuing to implement national development plans that take into account the needs of women and girls. UN والتزمت أقل البلدان نموا بأن تضع خطط التنمية الوطنية التي تراعي احتياجات النساء والفتيات وأن تواصل تنفيذها.
    I'm no astronomer, but won't that take thousands of years to reach the Nox world? Open Subtitles إسمع، انا لست فلكيا لكن الن يستغرق ذلك آلاف السنوات للوصول إلى عالم نوكس؟
    How long will that take? Open Subtitles كم سيستغرق ذلك من الوقت؟ يوماً؟
    These measures have been replaced with two new measures that take into account the actual and expected duration of schooling. UN ولذا استعيض عن هذين المقياسين بمقياسين جديدين يأخذان في الحسبان المدة الفعلية التي تم فيها ارتياد المدرسة والفترة المتوقعة للاستمرار في ارتيادها.
    The regulation of their sexuality forms part of how they experience sexual-based violations that take the forms of sexuality baiting, sexual harassment, rape and sexualized abuse. UN ويشكِّل تنظيم حياتهن الجنسية جزءاً من الطريقة التي يتعرضن بها للانتهاكات القائمة على نوع الجنس، والتي تتخذ أشكال التعريض الجنسي، والتحرش الجنسي، والاغتصاب، والاعتداء الجنسي.
    So how long is this going to that take? Open Subtitles إذن كم من الوقت سوف يأخذ هذا ؟
    (a) Advisory services that take into account the specific needs and demands expressed by the ECE member States; UN (أ) الخدمات الاستشارية المراعية للاحتياجات والطلبات المحددة التي تعرب عنها الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛
    Acts of terror that take life violate the right to life set forth in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأعمال الإرهاب التي تودي بالحياة تنتهك الحق في الحياة المنصوص عليه في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    And how long does that take? Open Subtitles وكم يستغرق هذا ؟
    Yeah, rock wall be better, but that take time and rock, which we ain't got. Open Subtitles الصخور ستكون أفضل ولكن ذلك يستغرق وقتاً ونحن لا نمتلك الصخور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus