"that the building" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن المبنى
        
    • أن بناء
        
    • بأن بناء
        
    • بأن المبنى
        
    • ان المبنى
        
    • أن البناية
        
    They'd already pointed out that the building was structurally unsafe, and yet they'd been forced back in. Open Subtitles تصدعات في المبنى. وقد لاحظت أنهم بالفعل أن المبنى كان غير آمنة من الناحية الهيكلية،
    It is stated that the building would provide a maximum of 900,000 square feet of office space. UN وذكر أن المبنى سيتيح مساحة قصوى قدرها 000 900 قدم مربع من حيز المكاتب.
    It stated that the building of a democratic State respectful of rights was a dynamic and gradual process involving the implementation of all human rights. UN وقالت أن بناء دولة ديمقراطية تحترم الحقوق عملية دينامية وتدريجية تشمل تنفيذ جميع حقوق الإنسان.
    We firmly believe that the building of systems for improving transparency is important. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن بناء منظومات لتحسين الشفافية أمر مهم.
    There was a view, however, that the building of local development NGO institutional capacities, in general, was more appropriately carried out at the national level than through ACC. UN بيد أنه كان هناك رأي بأن بناء القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية اﻹنمائية المحلية ينفذ بوجه عام بصورة أنسب على الصعيد الوطني أكثر منه عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية.
    The Hamada brothers rejected any suggestion that the building was at any time used for any purpose by Palestinian armed groups. UN 921- ورفض الأخوان حمادة أي إيحاء بأن المبنى كان يستخدم في أي وقت لأي غرض من جانب الجماعات المسلحة الفلسطينية.
    The guard who was on duty at the time called Mr. Hamada to inform him that the building had been hit and was on fire. UN واتصل الحارس الذي كان في نوبة عمله في ذلك الوقت بالسيد حمادة وأبلغه أن المبنى قد قصف واشتعلت فيه النيران.
    In my letter, I noted that there were indications that the building was under the control of Hizbullah, and was an actively maintained arms depot. UN وذكرت في رسالتي أن هناك مؤشرات على أن المبنى كان تحت سيطرة حزب الله وأنه كان يستخدم كمستودع أسلحة.
    In respect of Al Raqa'i, the Claimant alleged that the building was looted during the period when it was evacuated as a result of military operations. UN أما بالنسبة إلى الرقعي، فقد ادعت الجهة المطالبة أن المبنى قد نهب بعد إخلائه نتيجة للعمليات العسكرية.
    The Committee was also informed that the building still had 784 square meters of vacant space. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن المبنى لا يزال يحتوي على حيز شاغر تبلغ مساحته 784 مترا مربعا.
    The Board noted that the building was constructed with the future in mind. UN ولاحظ المجلس أن المبنى بُني بشكل يراعي احتياجات المستقبل.
    You do that, and I'll show the court that you filed construction plans with the city, claiming that the building was empty, which is punishable under the criminal code. Open Subtitles قومِ بهذا, و سأري المحكمة أنكِ قدمت خطط البناء للمدينة مدعيّة أن المبنى خالي,
    Considering that the building of mutual confidence between the two sides in Cyprus is essential to make progress towards a just and lasting settlement, UN وإذ يرى أن بناء الثقة المتبادلة بين الطرفين في قبرص يُعد مسألة أساسية لإحراز التقدم من أجل تحقيق تسوية عادلة ودائمة،
    We are aware that the building of peace takes time, but we are making steady progress. UN وندرك أن بناء السلم يحتاج إلى وقت طويل بيد أننا نحقق في هذا الصدد تقدما ثابتا.
    It should be noted that the building of schools in very remote areas has brought schools closer to the population. UN ومن الملاحظ أن بناء مؤسسات في المناطق النائية جداً، سمح بتقريب المدرسة من السكان.
    Events in the post-war period have not only confirmed this fact, but have also shown that the building of peace and development must be the work of the international community. UN إن اﻷحداث في فترة ما بعد الحرب لم تؤيد هــذا الواقع فحسب، بل أظهرت أيضا أن بناء السلام والتنمية يجب أن يكون عملا يقوم به المجتمع الدولي.
    United Nations personnel reported that the building of the infrastructure in West Timor for the reception of thousands of displaced had begun weeks before the ballot took place. UN وذكر موظفو الأمم المتحدة أن بناء الهياكل الأساسية في تيمور الغربية لاستقبال آلاف المرحلين بدأ قبل الاقتراع بأسابيع.
    It also confirmed that the building of a separation wall in the West Bank, encroaching on territory occupied since 1967, is contrary to international law. UN وأكدت المحكمة أيضا أن بناء الجدار الفاصل في الضفة الغربية تعديا على أرض محتلة منذ عام 1967 يتعارض مع القانون الدولي.
    It was recognized that the building of a world fit for children would be a major step in fulfilling the commitments of the Millennium Summit. UN وقد جرى التسليم بأن بناء عالم صالح للأطفال سيكون خطوة رئيسية في سبيل الوفاء بالالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة للألفية.
    Israeli General Chief of Staff Shaul Mofaz predicted several months earlier that the building of this bypass road would lead to bloodshed. UN وكان رئيس اﻷركان العام اﻹسرائيلي شاؤول موفاز قد تنبأ قبل ذلك بعدة أشهر بأن بناء هذا الطريق اﻹلتفافي سيؤدي إلى سفك الدماء.
    But I proved to them that the building will collapse. Open Subtitles لكنني أثبتّ لهم بأن المبنى سينهار.
    Based on these findings, the investigation concluded that the commanders who authorized the attack were not aware that the building adjacent to the target was a mosque and did not anticipate that there would be any civilian casualties as a result of the strike. UN 72 - واستنادا إلى هذه النتائج، خلص التحقيق إلى أن القادة الذين أذنوا بالهجوم، لم يكن لديهم علم بأن المبنى الذي كان الهدف يقف بجانبه هو في الحقيقة مسجد، ولم يكونوا يتوقعون أن تنتج عن القصف أي إصابات مدنية.
    This means that the building is falling, and it will fall no matter what. Open Subtitles هذا يعني ان المبنى ينهار، و سينهار لا محالة.
    The Guwahati High Court concluded that the incident was a result of confusion caused by the fact that the building was not the official residence of Justice Shishak and that one of the members of his staff looked like a suspect for whom the security forces were searching. UN وخلُصت محكمة غواهاتي العليا إلى أن الحادثة كانت نتيجة خلط ناجم عن أن البناية لم تكن مقر الاقامة الرسمي للقاضي شيشاك وأن أحد موظفيه كان يشبه شخصاً مشتبهاً فيه كانت قوات اﻷمن تبحث عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus