The Committee therefore considers that the communication is admissible under article 22, paragraph 1, of the Convention. | UN | وبناء عليه، تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول بمقتضى الفقرة 1 من المادة 22 في الاتفاقية. |
The Committee therefore considers that the communication is admissible under article 22, paragraph 1, of the Convention. | UN | وبناء عليه، تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول بمقتضى الفقرة 1 من المادة 22 في الاتفاقية. |
The Committee finds therefore that the communication is admissible. | UN | وتخلص اللجنة من ذلك إلى أن البلاغ مقبول. |
It therefore concludes that the communication is admissible under the aforementioned provisions. | UN | وتخلص اللجنة بالتالي إلى أن البلاغ مقبول بموجب الأحكام المذكورة آنفاً. |
In the light of this declaration and in the absence of any other objections to the admissibility of the communication, the Committee decides that the communication is admissible. | UN | وعلى ضوء هذا التصريح وفي غياب أي اعتراض على قبول البلاغ، تقرر اللجنة قبول البلاغ. |
The author therefore considers that the communication is admissible. | UN | وبناءً على ذلك، ترى صاحبة البلاغ أن الشكوى مقبولة. |
The Committee therefore decides that the communication is admissible; in as far as it appears to raise issues under article 26 of the Covenant. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول لاتضاح أنه يثير مسائل بموجب المادة 26 من العهد. |
The Committee therefore decides that the communication is admissible, in as far as it appears to raise issues under article 26, of the Covenant. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول لاتضاح أنه يثير مسائل بموجب المادة 26 من العهد. |
Accordingly, it decides that the communication is admissible and proceeds to consider it on the merits. | UN | وبناءً على ذلك، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية. |
Accordingly, it decides that the communication is admissible and proceeds to consider it on the merits. | UN | وبناءً على ذلك، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية. |
On the information before it, the Committee is of the view that the communication is admissible and proceeds to a consideration of the merits. | UN | وبناء على المعلومات المعروضة عليها، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وتشرع في النظر في أسسه الموضوعية. |
It therefore decides that the communication is admissible insofar as it raises issues under article 17, in conjunction with article 2 of the Covenant. | UN | ولذلك تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول ما دام يثير قضايا تندرج في إطار المادة 17 مقترنة بالمادة 2 من العهد. |
It therefore decides that the communication is admissible in as far as it appears to raise issues under article 26 of the Covenant. | UN | وتقرر بالتالي أن البلاغ مقبول طالما يبدو أنه يطرح مسائل تندرج في إطار المادة 26 من العهد. |
It therefore decides that the communication is admissible in as far as it appears to raise issues under article 14, paragraph 5, of the Covenant. | UN | وتقرر من ثم أن البلاغ مقبول لأنه يثير فيما يبدو مسائل تندرج في إطار الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
It therefore considers that the communication is admissible and proceeds to an examination on the merits of the case. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وتباشر من ثم دراسة الأسس الموضوعية للقضية. |
She maintains that there is a great risk that the complainant will be tortured or even killed if forcibly returned to Iraq and claims that the communication is admissible. | UN | وتدعي وجود خطر كبير لتعرض صاحب الشكوى للتعذيب بل والقتل إذا أُعيد إلى العراق قسراً، وتدعي أن البلاغ مقبول. |
Thus, the Committee concludes that the communication is admissible with regard to the above-mentioned articles. | UN | وتخلص اللجنة بالتالي إلى أن البلاغ مقبول بموجب الأحكام المذكورة آنفاً. |
It therefore considers that the communication is admissible and proceeds to an examination on the merits of the case. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وتباشر من ثم دراسة الأسس الموضوعية للقضية. |
She maintains that there is a great risk that the complainant will be tortured or even killed if forcibly returned to Iraq and claims that the communication is admissible. | UN | وتدعي وجود خطر كبير لتعرض صاحب الشكوى للتعذيب بل والقتل إذا أُعيد إلى العراق قسراً، وتدعي أن البلاغ مقبول. |
It therefore decides, under rule 91 of its rules of procedure, that the communication is admissible. | UN | وعليه، تقرر بموجب المادة 91 من نظامها الداخلي، قبول البلاغ. |
It therefore decides, under rule 91 of its rules of procedure, that the communication is admissible. | UN | وعليه، تقرر قبول البلاغ بموجب المادة 91 من نظامها الداخلي. |
It therefore considers that the communication is admissible and proceeds to an examination of the merits of the case. | UN | وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية. |