The experts believe that the meetings of the Working Group would provide a useful forum for such an exchange. | UN | ويعتقد الخبراء أن اجتماعات الفريق العامل توفر محفلاً جيداً لهذا التبادل. |
It was her delegation's understanding that the meetings of the Working Group would be held at the end of April 1994. | UN | وقالت إن وفدها كان يعتقد أن اجتماعات الفريق العامل ستنعقد في أواخر نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
35. The Commission subsequently decided that the meetings of the subcommission during the thirty-sixth session would be held from 3 to 14 November 2014. | UN | 35 - وقررت اللجنة بعد ذلك أن تُعقَد اجتماعات اللجنة الفرعية أثناء الدورة السادسة والثلاثين من 3 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
Noting that the meetings had been productive and useful, she thanked the members of the Board who had participated and, in particular, the Chairman. | UN | وشكرت المديرة أعضاء المجلس المشاركين، لا سيما الرئيس، ملاحظة أن الجلسات كانت منتجة ومفيدة. |
Also, less than half of respondents in Europe felt that the meetings allowed for the development of bilateral cooperation; | UN | كما أنَّ أقلَّ من نصف الدول المجيبة في أوروبا رأت أنَّ هذه الاجتماعات تتيح فرصة تنمية التعاون الثنائي؛ |
There is a general feeling that the meetings of the Council have become mere formalities following agreements reached behind closed doors, a feeling which is shared by the non-permanent members of the Council, including yours truly. | UN | ويوجــد شعـــور عام بأن اجتماعات المجلس أصبحت شكليات تعقب اتفاقات يكون قد تم التوصل اليها خلف أبواب مغلقة، وهو شعور يشترك فيه ممثلو الدول غير دائمة العضوية في المجلس، بمن فيهم أنا شخصيا. |
The Advisory Committee notes that the meetings previously convened in Arusha, will now be held in Bujumbura. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاجتماعات التي كانت تعقد سابقا في أروشا، تنـزانيا، سوف تعقد حاليا في بوجومبورا، بوروندي. |
The Council recognizes, in this regard, that the meetings and mechanisms established by its resolution 1353 serve to facilitate the consultations process. | UN | ويقر مجلس الأمن في هذا الصدد بأن الاجتماعات والآليات المنشأة بموجب قراره 1353 تيسِّر عملية المشاورات. |
Rule 17 should be adjusted to reflect that the meetings of the expert group are held in English only. | UN | 7- ينبغي تعديل المادة 17 لتبين أن اجتماعات فريق الخبراء سوف تُعقد باللغة الإنجليزية فقط. |
I am pleased that the meetings of the Joint Incident Prevention and Response Mechanism in Ergneti have helped in negotiating the quick release of arrested farmers in such cases. | UN | ويسرني أن اجتماعات الآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها التي تُعقد في إرنييتي ساعدت في التفاوض على الإفراج السريع عن المزارعين الموقوفين في هذه الحالات. |
While there are other forums in which matters concerning oceans and the law of the sea are considered, we believe that the meetings of States parties represent the logical forum for discussion of issues pertaining to implementation of the Convention. | UN | ورغم أن هناك محافل أخرى يجري فيها النظر في الأمور المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، فإننا نعتقد أن اجتماعات الدول الأطراف تمثل المحفل المنطقي لمناقشة المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
Concerning the nature of the Meetings of the Committee, the Member States of the European Union are of the opinion that the meetings of the Committee should be open to State Parties. | UN | أما فيما يتعلق بطبيعة اجتماعات اللجنة فترى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن اجتماعات اللجنة يجب أن تكون مفتوحة أمام الدول الأطراف. |
24. The Commission subsequently decided that the meetings of the subcommission during the thirty-sixth session would be held from 17 to 28 November 2014. | UN | 24 - وقررت اللجنة لاحقا أن تُعقَد اجتماعات اللجنة الفرعية أثناء الدورة السادسة والثلاثين في الفترة من 17 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
However, it should be agreed from the outset that the meetings allocated to this particular phase of work would not be lost, but rather made available for in-depth consideration and open-ended consultations on draft resolutions. | UN | بيد أنه ينبغي أن يتفق منذ البداية على أن الجلسات المكرسة لهذه المرحلة الخاصة من العمل لن تضيع، بل تُجعل جلسات متاحة للنظر المتعمق، ولعقد مشاورات مفتوحة باب العضوية، بشأن مشاريع القرارات. |
Also, less than half of respondents in Europe felt that the meetings allowed for the development of bilateral cooperation; | UN | كما أنَّ أقلَّ من نصف الدول المجيبة في أوروبا رأت أنَّ هذه الاجتماعات تتيح فرصة تنمية التعاون الثنائي؛ |
Having been informed by the Secretariat that the meetings of these two subsidiary organs will begin as early as the first week of the fifty-fourth session of the Assembly, may I take it that the General Assembly adopts the recommendation of the Committee on Conferences regarding these two subsidiary organs? | UN | وبما أن اﻷمانة العامة أبلغتني بأن اجتماعات هذين الجهازيـن الفرعيين ستبدأ فـي وقت مبكـر من اﻷسبـوع اﻷول من الدورة الرابعة والخمسين للجمعيـة، هـل لي أن أعتبـر أن الجمعيــة العامــة توافق علـى توصيــة لجنـة المؤتمرات بشأن هذين الجهازين الفرعيين؟ |
On 20 July 2007, counsel reported that the meetings between Mr. Agiza and staff from the Swedish Embassy took place under the presence of prison officials and were video recorded. | UN | وفي 20 تموز/يوليه 2007 أبلغ المحامي أن الاجتماعات التي جرت بين السيد عجيزة وموظفي السفارة السويدية تمت في حضور مسؤولي السجن وسُجِّلت وقائعها على شريط الفيديو. |
It also believed that the meetings between Security Council members and troop-contributing countries should be institutionalized. | UN | كما انه يؤمن بأن الاجتماعات التي تدور بين أعضاء مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات ينبغي أن تتخذ شكل المؤسسات. |
On 20 July 2007, counsel reported that the meetings between Mr. Agiza and staff from the Swedish Embassy took place under the presence of prison officials and were video recorded. | UN | في 20 تموز/يوليه 2007، أفاد المحامي بأن اللقاءات بين السيد عجيزة وموظفي السفارة السويدية جرت بحضور مسؤولي السجن وسُجِّلت وقائعها على شريط فيديو. |
Under the first of these programmes, the Major Programme provides and arranges for the necessary infrastructure for the meetings of the principal and subsidiary bodies of UNIDO's policymaking organs and assures that the meetings are conducted in a timely, orderly and procedurally correct manner. | UN | في إطار أول هذين البرنامجين، يوفر البرنامج الرئيسي البنية التحتية اللازمة لاجتماعات الأجهزة الرئيسية والفرعية التابعة لأجهزة تقرير السياسات في اليونيدو أو يعمل على توفيرها، ويكفل أن تُعقد هذه الاجتماعات في مواقيتها المناسبة وبطريقة منظمة وسليمة إجرائيا. |
At the same time, we emphasize that the meetings of those committees should be open and that the records of their discussions should be included in the annual report of the Security Council. | UN | وفي نفس الوقت، نؤكد على أن جلسات هذه اللجان ينبغي أن تكون مفتوحة وأن محاضر مناقشاتها ينبغي أن تدرج في التقرير السنوي لمجلس الأمن. |
3. Also decides that the meetings of the forum shall be convened under the auspices of the General Assembly and of the Economic and Social Council; | UN | 3 - تقرر أيضا أن تعقد اجتماعات المنتدى تحت رعاية الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
33. Endorses the agreement of the Committee that the meetings of the Committee and of the Scientific and Technical Subcommittee should be held at Vienna in accordance with the headquarters rule contained in General Assembly resolution 40/243 of 18 December 1985 and that the thirty-third session of the Legal Subcommittee would be held at Vienna and that the venue for its subsequent meetings would be reviewed in the light of the 1994 session; | UN | ٣٣ - تؤيد موافقة اللجنة على عقد اجتماعاتها واجتماعات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في فيينا وفقا للقاعدة المتعلقة بالمقر والواردة في قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣ المــؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥، وعلى عقد دورة اللجنة الفرعية القانونية الثالثة والثلاثين في فيينا، واستعراض مكان عقد اجتماعاتها اللاحقة في ضوء دورة عام ١٩٩٤؛ |
6. Also decides that the meetings of the forum under the auspices of the General Assembly: | UN | 6 - تقرر أيضا فيما يخص اجتماعات المنتدى التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة ما يلي: |
I hope in particular that the meetings of the World Summit, to be held in 2003 and 2005, will prove to be fruitful gatherings at which tangible cooperation for addressing the digital divide can be defined. | UN | ويحدوني الأمل، بصورة خاصة، في أن تكون اجتماعات مؤتمر القمة العالمي الذي سينعقد في عامي 2003 و 2005 مفيدة ومثمرة وفي أن تتمخض عن قيام تعاون ملموس في مواجهة الفجوة الرقمية. |
It also decided that the meetings of the high-level political forum would be convened every four years under the auspices of the Assembly, and annually under the auspices of the Economic and Social Council. | UN | وقررت أيضا أن تُعقد اجتماعات المنتدى السياسي الرفيع المستوى كل أربع سنوات برعاية الجمعية العامة وسنويا برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |