"that the national commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن اللجنة الوطنية
        
    • بأن اللجنة الوطنية
        
    • أن الهيئة الوطنية
        
    • لأن اللجنة الوطنية
        
    • بأن لدى اللجنة الوطنية
        
    • كون المفوضية الوطنية
        
    • أن اللجنة الأردنية
        
    • استيفاء اللجنة الوطنية
        
    It notes that the National Commission and state commissions are not supported by adequate financial and other resources. UN وتلاحظ أن اللجنة الوطنية واللجان الحكومية لا تتلقى الدعم من الموارد المالية أو غيرها بصورة كافية.
    It notes that the National Commission and state commissions are not supported by adequate financial and other resources. UN وتلاحظ أن اللجنة الوطنية واللجان الحكومية لا تتلقى الدعم من الموارد المالية أو غيرها بصورة كافية.
    The Law states that the National Commission on Human Rights reviews such a complaint, takes a certain action or measure and makes a decision. UN وينص القانون على أن اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان تستعرض تلك الشكوى، وتتخذ إجراء أو تدبيرا معينا وتتخذ قرارا.
    68. On OP-CAT and the national mechanism of protection, the delegation recalled that the National Commission for the Prevention of Torture, established in 2010, was independent and tasked with visiting places of detention on a regular basis. UN 68- وبشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والآلية الوطنية للحماية، ذكّر الوفد بأن اللجنة الوطنية لمنع التعذيب المنشأة في عام 2010 هي لجنة مستقلة مكلفة بزيارة أماكن الاحتجاز بانتظام.
    146. It is worth noting that the National Commission for Lebanese Women submitted a plan proposing adoption of a candidate quota for women. UN 146- وتجدر الإشارة إلى أن الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية تقدّمت بمشروع يقترح اعتماد كوتا نسائية في الترشيحات.
    The Commission is aware that the National Commission was under enormous pressure to present a view close to the Government's version of events. UN وتدرك اللجنة أن اللجنة الوطنية كانت تخضع لضغط هائل من أجل تقديم وجهة نظر قريبة من منظور الحكومة للأحداث.
    It also observed that the National Commission on Small Arms required increased resource mobilization to implement national, regional and international instruments. UN كما لاحظ أن اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة طلبت زيادة تعبئة الموارد لتنفيذ الصكوك الوطنية والإقليمية والدولية.
    UNHCR added that the Refugee Law also provided that the National Commission for Refugees (NCR) was the government institution in charge of refugee protection. UN وأضافت المفوضية أن قانون اللاجئين ينص أيضاً على أن اللجنة الوطنية للاجئين هي المؤسسة الحكومية المكلفة بحماية اللاجئين.
    He pointed out that the National Commission had proved to be active and independent. UN وأشار إلى أن اللجنة الوطنية قد أثبتت فعاليتها واستقلالها.
    It is a matter of concern that the National Commission for Police Affairs has not yet ruled on the cases referred to it by CIVPOL. UN ومما يبعث على القلق أن اللجنة الوطنية لشؤون الشرطة لم تفصل بعد في الحالات المحالة اليها من الشرطة المدنية.
    The representative clarified that the National Commission on Human Rights was an independent body with branches in various states and regions of the country. UN وأوضح الممثل أن اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان هيئة مستقلة ذات فروع في مختلف ولايات ومناطق البلد.
    79. Cyprus noted that the National Commission for Human Rights and Freedoms visited detention centres. UN 79- ولاحظت قبرص أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات تزور مراكز الاحتجاز.
    74. The delegation explained that the National Commission for Human Rights was an independent institution based on the Paris Principles, and its members represented the different sectors of society. UN 74- وأوضح الوفد أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مؤسسة مستقلة قائمة على مبادئ باريس، ويمثل أعضاؤها مختلف فئات المجتمع.
    The Government further noted that the National Commission for Human Rights is mandated to consider grievances and complaints from migrants and can refer them to the concerned authorities. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مكلّفة بالنظر في التظلمات والشكاوى المقدمة من المهاجرين، ويمكنها إحالتها إلى السلطات المعنية.
    In this connection, the Special Rapporteur is pleased to note that the National Commission recently finalized a draft legislation for all 32 States with a view to harmonizing State legislation in accordance with the Convention on the Rights of the Child. UN وفي هذا الصدد، يسر المقررة الخاصة أن تلاحظ أن اللجنة الوطنية قد استكملت مؤخراً مشروع تشريع لجميع الولايات البالغ عددها ٢٣ ولاية بهدف المواءمة بين تشريعات الدولة واتفاقية حقوق الطفل.
    13. The Committee notes the existence of laws, regulations and instructions as well as information that the National Commission for Human Rights, the Office of the Ombudsman and some non-governmental organizations are monitoring police stations and prisons. UN 13- تلاحظ اللجنة أن هناك قوانين ولوائح وتعليمات وكذلك معلومات تفيد بأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم وبعض المنظمات غير الحكومية تقوم برصد مخافر الشرطة والسجون.
    52. She shared the view that the National Commission would benefit from increased funding, as well as greater cooperation with other Government bodies, but sacrifices must be made at a time of economic crisis and the Commission had not suffered disproportionately. UN 52 - وأعربت عن مشاركتها الرأي القائل بأن اللجنة الوطنية ستفيد من زيادة التمويل ومن زيادة التعاون مع الهيئات الحكومية الأخرى، ولكن يجب بذل تضحيات في وقت تسوده أزمة اقتصادية وإن لم تعان اللجنة الوطنية فيه بشكل غير متناسب.
    147. So far, it appears that the National Commission on Parliamentary Electoral Law is tending toward adoption of a female candidate quota of 20%. UN 147- للآن، يظهر أن الهيئة الوطنية الاستشارية لوضع مشروع قانون انتخاب تتّجه إلى اعتماد كوتا نسائية نسبتُها 20% في الترشيحات.
    The Committee is, however, concerned that the National Commission for Children envisaged under the Child Rights Act is yet to be established. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن اللجنة الوطنية المعنية بالأطفال المزمع إنشاؤها بموجب قانون حقوق الطفل لم تُنشأ بعد.
    17. The Committee notes that the National Commission for the Development of Indigenous Peoples has a system for consultations with indigenous peoples, based on articles 2 and 26 of the Constitution and the Act on the National Commission for the Development of Indigenous Peoples. UN 17- وتحيط اللجنة علماً بأن لدى اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية نظاماً للتشاور مع الشعوب الأصلية يقوم على أساس المادتين 2 و26 من الدستور وقانون اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية.
    While recalling that the National Commission on Human Rights and Freedoms is a major player in the cooperation between the State party and the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy for Central Africa, the Committee recommends that the State party step up its efforts to bring the National Commission into conformity with the Paris Principles, so as to guarantee its operational and financial independence. UN إذ تشير اللجنة إلى كون المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان والحريات عنصراً فاعلاً مهماً في التعاون بين الدولة الطرف ومركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، توصي اللجنة بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تسريع امتثالها لمبادئ باريس من أجل ضمان استقلال المفوضية الوظيفي والمالي.
    It also notes with concern that the National Commission was established by decree rather than by law. UN وتلاحظ أيضا مع القلق أن اللجنة الأردنية قد أنشئت بموجب مرسوم وليس بموجب قانون.
    The Committee urges the State party to ensure that the National Commission on Human Rights meets the requirements of independence and autonomy set out in the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles, General Assembly resolution 48/134). UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان استيفاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان شروط الاستقلال والإدارة الذاتية بما يتفق مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس، قرار الجمعية العامة 48/134).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus