"that the text of draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن نص مشروع
        
    • قبول نص مشروع
        
    It was further explained that the text of draft paragraph 9 had been initially drafted for insertion in explanatory material accompanying the Rules. UN وأوضح أيضا أن نص مشروع الفقرة 9 كان قد صيغ في بداية الأمر ليدرج في شرح مصاحب للقواعد.
    Subject to that amendment, the Working Group was in agreement that the text of draft article 15 was acceptable. UN ورهنا بذلك التعديل، اتفق الفريق العامل على أن نص مشروع المادة 15 مقبول.
    The Working Group agreed that the text of draft article 55 was acceptable in substance. UN واتفق الفريق العامل على أن نص مشروع المادة 55 مقبول من حيث الجوهر.
    The Working Group agreed that the text of draft article 69 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81 was acceptable as currently drafted. UN 181- اتفق الفريق العامل على أن نص مشروع المادة 69 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 مقبول بصيغته الحالية.
    The view was expressed that the text of draft article 17 bis was problematic and unnecessarily complex. UN 14- وأعرب عن رأي مفاده أن نص مشروع المادة 17 مكررا صعب ومعقّد بلا داع.
    Some delegations had felt that the text of draft article 18 proposed by the Coordinator had a constructive ambiguity that might help to resolve the outstanding issues relating to that article. UN وأضاف أنه كان من رأي بعض الوفود أن نص مشروع المادة 18 الذي اقترحته المنسقة به غموض مفيد قد يساعد على تسوية المسائل المعلقة المتصلة بهذه المادة.
    It was recalled that the text of draft article 17 as currently drafted was the result of a broad and carefully negotiated consensus that emerged from intense discussions in the Working Group over several sessions. UN واستذكر الفريق أن نص مشروع المادة 17 بصيغته الحالية كان نتاج توافق عريض في الآراء تم التوصل إليه عبر مفاوضات متأنية ومناقشات مكثفة في الفريق العامل على مدى عدّة دورات.
    After discussion, the Working Group agreed that the text of draft article 46 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81 was acceptable. UN 28- بعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن نص مشروع المادة 46 بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 مقبول.
    The Working Group agreed that the text of draft article 65 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81 was acceptable. UN 168- اتفق الفريق العامل على أن نص مشروع المادة 65 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 مقبول.
    Subject to that request, the Working Group agreed that the text of draft article 67 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81 was acceptable. UN 177- ورهنا بذلك الطلب، اتفق الفريق العامل على أن نص مشروع المادة 67 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 مقبول.
    The Working Group agreed that the text of draft article 73 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81 was acceptable. UN 195- اتفق الفريق العامل على أن نص مشروع المادة 73 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 مقبول.
    The Working Group agreed that the text of draft article 80 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81 was acceptable. UN 215- اتفق الفريق العامل على أن نص مشروع المادة 80 كما هو وارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 مقبول.
    The Working Group agreed that the text of draft article 91 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81 was acceptable and should be retained. UN 246- اتفق الفريق العامل على أن نص مشروع المادة 91 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 مقبول وينبغي الاحتفاظ به.
    The Working Group agreed that the text of draft article 94 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81 was acceptable in substance. UN 261- اتفق الفريق العامل على أن نص مشروع المادة 94 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 مقبول من حيث الجوهر.
    The Working Group agreed that the text of draft article 95 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81 was acceptable and should be retained. UN 262- اتفق الفريق العامل على أن نص مشروع المادة 95 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 مقبول وينبغي الاحتفاظ به.
    The Working Group agreed that the text of draft article 98 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81 was acceptable. UN 274- اتفق الفريق العامل على أن نص مشروع المادة 98 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 مقبول.
    However, a widely shared view was that the text of draft article 44 as currently drafted was not sufficiently reflective of the suggested approach. UN غير أن الرأي السائد على نطاق واسع كان أن نص مشروع المادة ٤٤ بصياغته الحالية لا يتجلى فيه النهج المقترح تجليا كافيا .
    The Netherlands feels that the text of draft resolution A/56/L.22 does not reflect in an even-handed way the obligations and responsibilities of both parties. UN وترى هولندا أن نص مشروع القرار A/56/L.22 لا يعبر على نحو منصف عن التزامات ومسؤوليات الطرفين.
    The EU believes that the text of draft resolution A/C.1/58/L.18/Rev.1 is not balanced and therefore expressed a negative vote. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن نص مشروع القرار A/C.1/58/L.18/Rev.1 ليس متوازنا ولذلك فإنه صوت تصويتا سلبيا.
    After discussion, the Working Group agreed that the text of draft article 42 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.94 was acceptable subject to clarifying the context in which the notion of good faith would operate. UN 14- بعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن نص مشروع المادة 42 كما ورد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.94 مقبول رهنا بتوضيح السياق الذي يكون فيه مفهوم حسن النية فاعلا.
    The Working Group agreed that the text of draft article 51 as contained in A/CN.9/WG.III/WP.81 was acceptable. UN 85- اتفق الفريق العامل على قبول نص مشروع المادة 51 بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus