"that the total" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن مجموع
        
    • أن إجمالي
        
    • بأن مجموع
        
    • أن يتألف مجموع
        
    • بأن إجمالي
        
    • أن يبلغ مجموع
        
    • أن يكون مجموع
        
    • أن المجموع
        
    • أن العدد الإجمالي
        
    • أن المبلغ الإجمالي
        
    • وأن مجموع
        
    • بالإبقاء على مجموع
        
    • أن المبلغ المقرر الإجمالي
        
    • إن إجمالي
        
    • أنَّ مجموع المضبوطات
        
    Please note that the total number of flights assessed is now 1,229. UN يرجى العلم أن مجموع عدد التحليقات المقدرة بلغ اﻵن ٢٢٩ ١.
    Please note that the total number of flights assessed is now 1,241. UN يرجى العلم أن مجموع عدد التحليقات المقدرة بلغ اﻵن ٢٤١ ١.
    It is of note that the total amount of self-supporting contributions by Latin American countries was $1.68 billion in 2007. UN وتجدر الإشارة إلى أن مجموع مساهمات الدعم الذاتي المقدمة من بلدان أمريكا اللاتينية بلغ 1.68 بليون دولار في عام 2007.
    Figures demonstrated that the total number of countries, as well as total redistribution, was increasing. UN وقد أظهرت الأرقام أن إجمالي عدد البلدان، فضلا عن إجمالي إعادة التوزيع، آخذ في الازدياد.
    The Committee was further informed that the total number of operational flight hours would actually increase, since each helicopter patrol was now longer than it was previously. UN وكذلك أبلغت اللجنة بأن مجموع عدد ساعات الطيران العملياتي سيزداد فعلا، نظرا لأن كل دورية بالطائرات العمودية ستستمر الآن لفترة أطول مما كانت عليه سابقا.
    As a result of work undertaken by Yemen, by the end of 2007 it was estimated that the total affected populations was 580,212 persons. UN ونتيجة للعمل الذي اضطلع به اليمن، قُدِّر في نهاية عام 2007 أن مجموع عدد السكان المتأثرين يبلغ 212 580 نسمة.
    It can be seen from table 93 that the total national expenditure on culture, recreation and sports has increased considerably. UN 508- ويتبين من الجدول 93 أن مجموع النفقات الوطنية على الثقافة والترفيه والألعاب الرياضية قد سجلت زيادة كبيرة.
    The investigation team has concluded from the evidence collected in the submarine that the total number of the crew members aboard the submarine was nine. UN وخلص فريق التحقيق من اﻷدلة التي جمعت في الغواصة إلى أن مجموع عدد أفراد الطاقم على متن الغواصة كان تسعة أفراد.
    It will be noted that the total outputs programmed have shown a steady decline over the period of the medium-term plan. UN ويلاحظ أن مجموع النواتج المبرمجة قد أظهر انخفاضا مطردا على مدار فترة الخطة المتوسطة اﻷجل.
    It should be noted that the total population of lifers in Gobustan prison was less than 100. UN وتجدر الإشارة إلى أن مجموع عدد المحكوم عليهم بالسجن مدى الحياة في سجن غوبوستان كان يقل عن 100.
    The Office of the People's Advocate and the NGOs all assert that the total number of displaced persons is now more than 1,300,000. UN ويتفق مكتب المدافع عن الشعب والمنظمات غير الحكومية في تأكيد أن مجموع عدد المشردين يزيد بالفعل على 000 300 1 شخص.
    It is of note that the total amount of self-supporting contributions by Latin American countries was $1.443 billion in 2006. UN وتجدر الإشارة إلى أن مجموع مساهمات الدعم الذاتي المقدمة من بلدان أمريكا اللاتينية بلغ 1.443 بليون دولار في عام 2006.
    The Board noted that the total revised administrative expenses would amount to $153,778,800. UN ولاحظ المجلس أن مجموع النفقات الإدارية المنقحة ستصل إلى 800 778 153 دولار.
    At that same time, the Assembly was informed that the total requirements arising from the draft resolution were estimated at $80 million. UN وفي نفس الوقت، أُبلغت الجمعية العامة أن مجموع الاحتياجات الناشئة عن مشروع القرار تقدر بمبلغ 80 مليون دولار.
    It appears that the total area under cannabis cultivation in Afghanistan is approaching that of Morocco. UN ويبدو أن إجمالي المساحة المزروعة بالقنّب في أفغانستان آخذ في الاقتراب من إجماليها في المغرب.
    Brazil reported that the total area protected by the federal Government had expanded from 67 million to 74 million hectares. UN وذكرت البرازيل أن إجمالي مساحة المنطقة التي تحميها الحكومة الاتحادية قد ازداد من 67 مليون هكتار إلى 74 مليون هكتار.
    The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) reported that the total number of organized and assisted repatriations in 2008 had reached 59,876, for a cumulative figure of 136,832. UN وأفادت مفوضية الأمم المتحدة للاجئين بأن مجموع عمليات الإعادة التي جرى تنظيمها أو تقديم المساعدة لها شملت 876 59 شخصا في عام 2008، ليصل مجموعها التراكمي إلى 832 136 شخصا.
    The Controller had informed the Advisory Committee that the total estimate for 2000/2001 might exceed $2.6 billion. UN وقد أبلغ المراقب المالي اللجنة الاستشارية بأن مجموع التقديرات للفترة 2000/2001 قد تتجاوز مبلغ 2.6 مليار دولار.
    6. Also decides that the total assessment for 2014 under the Special Account amounting to 61,648,300 dollars gross shall consist of: UN 6 - تقرر أيضا أن يتألف مجموع الأنصبة المقررة لعام 2014 في إطار الحساب الخاص البالغ 300 648 61 دولار مما يلي:
    The Mayor of New York City had recently observed that the total economic benefits to New York City alone generated by the United Nations were $3.3 billion every year, as well as 30,600 jobs. UN وقد لاحظ عمدة مدينة نيويورك مؤخرا بأن إجمالي المنافع الاقتصادية التي تعود على مدينة نيويورك وحدها من اﻷمم المتحدة بلغت ٣,٣ بلايين دولار سنويا، فضلا عن توفير ٦٠٠ ٣٠ وظيفة.
    UNHCR currently projected that the total income available for the 2006 Annual Programme Budget would be $923 million. UN وتتوقع المفوضية حالياً أن يبلغ مجموع الإيرادات المتاحة لميزانية عام 2006 البرنامجية السنوية 923 مليون دولار.
    It was therefore decided that the total number of States parties' reports to be considered at the seventeenth session would be nine. UN ولذا، فقد تقرر أن يكون مجموع عدد تقارير الدول اﻷطراف التي سيجري النظر فيها في الدورة السابعة عشرة تسعة تقارير.
    It has been estimated that the total cumulative amount of the United Nations peacekeeping budget from 1948 to 1989 was $3 billion. UN وكان من المقدر أن المجموع التراكمي لميزانية الأمم المتحدة لحفظ السلام من 1948 إلى 1989 بلغ ثلاثة مليارات دولار.
    The Committee notes that the total figure of 90 staff is a best estimate used for space planning purposes only. UN وتلاحظ اللجنة أن العدد الإجمالي المتمثل في 90 موظفا ما هو إلا أفضل تقدير يستخدم لأغراض التخطيط المكاني.
    In the light of the current expenditure and balance under section 1, the Advisory Committee is of the view that the total amount of $400,100 requested under section 1 can be absorbed. UN وفي ضوء النفقات الجارية والرصيد الحالي في إطار الباب 1، ترى اللجنة الاستشارية أن المبلغ الإجمالي المطلوب في إطار الباب 1، وهو 100 400 دولار، يمكن استيعابه.
    The evaluator found that the online training was useful in developing individual knowledge but weak in institutional capacity-building, and that the total number of participants seemed to be dispersed too thinly across many countries. UN وخلص المقيّم إلى أن التدريب الإلكتروني مفيد في تطوير المعارف الفردية لكنه ضعيف في بناء قدرات المؤسسات، وأن مجموع عدد المشاركين يبدو شديد التشتت في عدة بلدان.
    6. Approves the recommendation of the United Nations Joint Staff Pension Board that the total appropriation of 176,318,500 United States dollars remain unchanged and that the requirements of the Fund be met through redeployment, with revised administrative costs, investment costs, audit costs and Board expenses as set out in annex XIX to the report of the Board; UN 6 - توافق على توصية مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بالإبقاء على مجموع الاعتماد البالغ 500 318 176 دولار من دولارات الولايات المتحدة دون تغيير، وتلبية احتياجات الصندوق من خلال إعادة تخصيص الموارد، مع بقاء التكاليف الإدارية المنقحة وتكاليف الاستثمار وتكاليف مراجعة الحسابات ومصروفات المجلس على النحو المبين في المرفق التاسع عشر لتقرير المجلس؛
    29. Decides also that the total assessment for 2004 under the Special Account, amounting to 122,179,200 dollars, shall consist of: UN 29 - تقرر أيضا أن المبلغ المقرر الإجمالي لعام 2004 في إطار الحساب الخاص يبلغ 200 179 122 دولار يتألف من:
    98. The Deputy Assistant Administrator, Bureau of Management, UNDP, speaking of ASHI funding, stated that the total liability based on the most recent actual evaluation was $463 million. UN 98 - وتكلم نائب مساعد مديرة البرنامج الإنمائي، مكتب الشؤون الإدارية، عن تمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، فقال إن إجمالي الالتزامات استنادا إلى أحدث تقييم فعلي يبلغ 463 مليون دولار.
    Globally, the amount of methamphetamine seized rose from 22 tons in 2008 to 31 tons in 2009; preliminary data suggested that the total for 2010 would exceed 40 tons. UN وازدادت مضبوطات الميثامفيتامين على الصعيد العالمي من 22 طنا في عام 2008 إلى 31 طنا في عام 2009؛ وتشير البيانات الأولية إلى أنَّ مجموع المضبوطات لعام 2010 سيتجاوز 40 طنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus