"that this progress" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن هذا التقدم
        
    • بأن هذا التقدم
        
    • على أن إحراز هذا التقدم
        
    Both sides were of the view that this progress reflected the success of the bilateral talks between the two countries. UN ورأى الجانبان أن هذا التقدم يعكس نجاح المحادثات الثنائية بين البلدين.
    However, we note, as do the Secretary-General and President Preval, that this progress remains fragile in the absence of well-established institutions. UN إلا أننا نلاحظ، كما يلاحظ اﻷمين العام والرئيس بيرفال، أن هذا التقدم يظل هشا في غياب المؤسسات الراسخة.
    It is encouraging to note that this progress has been achieved thanks to the active participation of the countries of the region. UN ومن المشجع أن نلاحظ أن هذا التقدم قد أحرز بفضل مشاركة بلدان المنطقة فيه مشاركة نشطة.
    We believe that this progress calls for reciprocal gestures from Israel, starting with the settlements issue. UN إننا نؤمن بأن هذا التقدم يستدعي من إسرائيل بادرات مقابلة، بدءا بمسألة المستوطنات.
    We are convinced that this progress will give impetus to the peace process in that region. UN ونحن موقنون بأن هذا التقدم سيمنح عملية السلام في تلك المنطقة زخما.
    English Page Stressing also that this progress would allow the Council to reconsider the possible establishment of a peace-keeping force in Abkhazia, Republic of Georgia, as proposed in the letter of 7 September 1993 from the Ministers for Foreign Affairs of the Republic of Georgia and of the Russian Federation to the Secretary-General (S/26478), UN وإذ يشدد أيضا على أن إحراز هذا التقدم سيتيح للمجلس أن يعيد النظر في إمكانية إنشاء قوة لحفظ السلم في أبخازيا، جمهورية جورجيا، حسب ما هو مقترح في الرسالة المؤرخة ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الموجهة إلى اﻷمين العام من وزيري خارجية جمهورية جورجيا والاتحاد الروسي (S/26478)،
    We are also pleased to note that this progress has led to the recent Oslo gathering. UN ويسعدنا كذلك أن نلاحظ أن هذا التقدم قاد إلى لقــاء أوسلــو اﻷخير.
    Albania has gained the status of a medium-income country, and I believe that this progress must be consolidated in compliance with the new challenges of development. UN وقد اكتسبت ألبانيا مركز البلد المتوسط الدخل، وأرى أن هذا التقدم يلزم توطيده في امتثال لتحديات التنمية الجديدة.
    Both sides were of the view that this progress reflected the success of the bilateral talks between the two countries. UN ورأى الجانبان أن هذا التقدم يعبر عن نجاح المحادثات الثنائية بين البلدين.
    We believe that this progress offers hope for speedy progress towards our ultimate goal. UN ونعتقد أن هذا التقدم يبعث اﻷمل في إحراز تقدم عاجل صوب هدفنا النهائي.
    I just fear that this progress is gonna be more painful than you seem to understand. Open Subtitles أخشى فقط أن هذا التقدم سيكون أكثر ايلاما مما تتفهم
    Malta is pleased to see that this progress has reached the stage at which South Africa can fully return to the fold of the international community as a respected member, mindful of its obligations both at home and abroad. UN ويسر مالطة أن ترى أن هذا التقدم وصل إلى مرحلة يمكن لجنوب افريقيا ان تعود فيها تماما إلى حظيرة المجتمع الدولي، عضوا محترما، يعي التزاماته سواء داخليا أو خارجيا.
    It was clear from the report that this progress came on the heels of the successes accomplished in the area of health and education in particular within a relatively short space of time. UN وأوضح التقرير أن هذا التقدم جاء نتيجة للإنجازات التي تحققت في مجالي الصحة والتعليم على وجه الخصوص وفي فترة وجيزة نسبياً.
    Recognizing that this progress was achieved through: UN وإذ ندرك أن هذا التقدم قد تحقّق بواسطة:
    Sustainability principles indicate that this progress should further evolve towards the long-term goal of near-zero air pollutant and greenhouse gas emissions. UN وتدل مبادئ الاستدامة على أن هذا التقدم سيتجه أكثر نحو تحقيق الهدف الطويل الأجل والمتمثل في بلوغ نسبة تقترب من الصفر في انبعاثات ملوثات الهواء وغازات الدفيئة.
    But he believes that " this progress is uneven and the expansion of the epidemic itself is often outstripping the pace at which services are being brought to scale " . UN غير أنه يعتقد أن " هذا التقدم متفاوت، وأن اتساع نطاق انتشار الوباء ذاته كثيرا ما يتخطى سرعة زيادة الخدمات المقدمة " .
    The Secretary-General trusts that this progress will continue. UN واﻷمين العام على ثقة بأن هذا التقدم سوف يستمر.
    While there has been solid progress, it must be acknowledged that this progress has been uneven between goals, between regions and subregions and within countries in those regions. UN وبينما أحرز تقدم هام، يجب الاعتراف بأن هذا التقدم لم يكن متساويا بين اﻷهداف وبين المناطق والمناطق دون اﻹقليمية وفي داخل البلدان في تلك المناطق.
    We must, however, recognize that this progress is insufficient and that, without real political will shown by all parties directly involved, a stable and long-lasting solution will never be found. UN وعلينا أن نسلم بأن هذا التقدم لا يكفي، وبأنه بدون اظهار جميع اﻷطراف المشتركة بصورة مباشرة، لارادة سياسية حقيقية لن يمكن الوصول أبدا إلى حل ثابت ودائم.
    We have seen the work of the Conference advance under your presidency and we are confident that this progress will continue in the time remaining to you. UN لقد رأينا عمل المؤتمر يتقدم برئاستك ونحن واثقون بأن هذا التقدم سوف يستمر في الوقت المتبقي لك.
    Page Stressing also that this progress would allow the Council to reconsider the possible establishment of a peace-keeping force in Abkhazia, Republic of Georgia, as proposed in the letter of 7 September 1993 from the Ministers for Foreign Affairs of the Republic of Georgia and of the Russian Federation to the Secretary-General (S/26478), UN وإذ يشدد أيضا على أن إحراز هذا التقدم سيتيح للمجلس أن يعيد النظر في إمكانية إنشاء قوة لحفظ السلم في أبخازيا، جمهورية جورجيا، حسب ما هو مقترح في الرسالة المؤرخة ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الموجهة إلى اﻷمين العام من وزيري خارجية جمهورية جورجيا والاتحاد الروسي (S/26478)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus