"that turkey" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن تركيا
        
    • بأن تركيا
        
    • تركيا بأن
        
    • ذلك الديك الرومي
        
    • أن على تركيا
        
    • بأن لتركيا
        
    • تركيا أن
        
    • لأن تركيا
        
    • إن تركيا
        
    • هذا الديك الرومي
        
    • تركيا قد
        
    It states that Turkey cooperates with the Council of Europe's Committee for the Prevention of Torture and accepts the publication of the Committee's reports. UN وتشير إلى أن تركيا تتعاون مع لجنة مناهضة التعذيب التابعة لمجلس أوروبا وأنها توافق على نشر تقارير اللجنة.
    It is regrettable that Turkey insists on continuing to undermine through politicization the credibility of the universal periodic review mechanism. UN ومن المؤسف أن تركيا تصرّ على مواصلة تقويض مصداقية آلية الاستعراض الدوري الشامل من خلال تسييسها.
    The UNCT noted that Turkey has committed to end child labour by 2014. UN ولاحظ الفريق القطري أن تركيا تعهدت بالقضاء على عمل الأطفال بحلول عام 2014.
    We are confident that Turkey will eventually overcome the dire consequences of that national catastrophe. UN ونحن على ثقة بأن تركيا ستتجاوز آثار هذه المحنة المؤلمة.
    I would like to underscore once again that Turkey is in favour of enlarging the non-permanent membership of the Security Council. UN وأود أن أشدد مرة أخرى على أن تركيا تؤيد توسيع العضوية غير الدائمة في مجلس الأمن.
    The representative of Ethiopia, as the main sponsor of the draft resolution, made a statement in which she announced that Turkey had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأدلت ممثلة إثيوبيا، بصفتها المقدم الرئيسي لمشروع القرار، ببيان أعلنت فيه أن تركيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    26. The Committee notes that Turkey is both a country of destination and transit for trafficking in women. UN 26 - تلاحظ اللجنة أن تركيا هي من بلدان المقصد والعبور للاتجار بالنساء على حد سواء.
    The representative of Slovenia made a statement and announced that Turkey had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأدلى ممثل سلوفينيا ببيان وأعلن أن تركيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    The Chairman announced that Turkey had become a co-sponsor of the draft resolution. UN أعلن الرئيس أن تركيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    There is also no doubt that Turkey must be held responsible for the illegal actions and provocations perpetrated by the illegal regime. UN ولا شك أن تركيا أيضا يجب أن تُحمل مسؤولية الأعمال الاستفزازية وغير القانونية التي يرتكبها النظام غير الشرعي.
    It is indeed unfortunate that Turkey and Armenia, two ancient nations living in the same geographical area, find themselves without normal relations. UN والواقع، أنه من المؤسف أن تركيا وأرمينيا، وهما دولتان عريقتان واقعتان في نفس المنطقة الجغرافية، تجدان نفسيهما دون علاقات طبيعية.
    The Committee was informed that Turkey was an original sponsor of the revised draft resolution. UN أبلغت اللجنة أن تركيا هي من المشاركين اﻷصليين في تقديم مشروع القرار المنقح.
    It is also important to note that Turkey recognizes the Turkish Republic of Northern Cyprus and respects the sovereignty and independence of this State. UN ومن المهم أيضاً ملاحظة أن تركيا تعترف بالجمهورية التركية لشمال قبرص وتحترم سيادة هذه الدولة واستقلالها.
    It may be recalled that Turkey took military action in Cyprus on 20 July 1974 under article IV of the Treaty of Guarantee. UN ومن الجدير بالذكر أن تركيا قد قامت بإجراء عسكري في قبرص يوم 20 تموز/يوليه 1974 بمقتضى المادة الرابعة من معاهدة الضمان.
    The observer for Turkey mentioned legislative changes with respect to the length of time for which residence permits were issued and announced that Turkey would soon become a party to the 1990 Convention on migrants. UN وأشار المراقب عن تركيا إلى ما حدث من تغيرات تشريعية فيما يتعلق بطول الفترة الزمنية التي تصدر بشأنها تصريحات إقامة، وأعلن أن تركيا ستصبح قريباً طرفاً في اتفاقية عام 1990 الخاصة بالمهاجرين.
    For the record, we reiterate that Turkey did not intend to sponsor the draft resolution. UN ونود أن نسجل إعادة تأكيدنا على أن تركيا لم تكن تقصد أن تشترك في تقديم مشروع القرار.
    We regret to note that Turkey has been trying to involve our friends and neighbours in this ill-conceived effort. UN ويؤسفنا أن نلاحظ أن تركيا تحاول إشراك أصدقائنا وجيراننا في هذا المسعى السيئ.
    We therefore deem it necessary to recall that Turkey has no political authority or jurisdiction in Northern Cyprus. UN لذا نرى أن من الضروري التذكير بأن تركيا ليس لديها سلطة سياسية أو اختصاص في شمال قبرص.
    75. His delegation had taken note that Turkey was undertaking comprehensive reforms to bring its human-rights legislation into line with international norms. UN 75- وأضاف أن وفده أحاط علماً بأن تركيا تجري إصلاحات شاملة لجعل تشريعات حقوق الإنسان لديها متماشية مع القواعد الدولية.
    Under these circumstances, one must logically wonder how much trust and confidence the Greek Cypriots can place on vague promises, in the absence of concrete and ironclad guarantees, that Turkey will fulfill all its commitments under the Plan. UN وفي ظل هذه الظروف، فمن المنطقي أن يتساءل المرء عن قدر الثقة التي يمكن للقبارصة اليونانيين أن يولونها لوعود غامضة، بأن تركيا ستفي بكل التزاماتها بمقتضى الخطة، في ظل عدم وجود ضمانات محددة ومحكمة.
    It recommended that Turkey ensure that detainees benefit fully in practice from the available safeguards against ill-treatment and torture. UN وأوصت تركيا بأن تضمن أن يستفيد المحتجزون بالكامل من حيث الممارسة بالضمانات المتاحة ضد إساءة المعاملة والتعذيب(68).
    When you two are done using that Turkey as a courtship device, would you put it in the oven? Open Subtitles عندما تنتهيين أنتما من إسخدام ذلك الديك الرومي كجهاز للمغازلة، هل يمكننا وضعه في الفرن؟
    CSW indicated that Turkey must seek to fulfil its obligations under the ICCPR, not only through national legislation, but also in policy and practice. UN وأشار التضامن المسيحي العالمي إلى أن على تركيا أن تفيَ بالتزاماتها الناشئة عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على مستوى التشريعات الوطنية، بل وكذلك على مستوى السياسات والتطبيق.
    Reaffirming decisions 26/CP.7, 1/CP.16, 2/CP.17 and 1/CP.18, which recognized that Turkey is in a situation different from that of other Parties included in Annex I to the Convention, UN إذ يؤكد من جديد المقررات 26/م أ-7، و1/م أ-16، و2/م أ-17، و1/م أ-18، التي اعترفت بأن لتركيا وضعاً مختلفاً عن الأطراف الأخرى المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية،
    It is high time that Turkey heeds the message of times and starts behaving in accordance with accepted principles and standards. UN وقد آن الأوان لأن تدرك تركيا أن الزمن لم يعد مثلما كان في الماضي وتشرع في التصرف وفقا للمبادئ والمعايير المقبولة.
    Given that Turkey invaded Cyprus in 1974 by invoking this very specific right, this issue has been of paramount gravity for our side. UN ونظرا لأن تركيا غزت قبرص في عام 1974 بالاحتجاج بهذا الحق بالذات، ما برحت هذه المسألة موضع قلق بالغ بالنسبة لجانبنا.
    I am pleased to say that Turkey is becoming a major donor country. UN ويسرني القول إن تركيا في طريقها إلى أن تصبح بلدا مانحا رئيسيا.
    I am sorry, but that Turkey is three hours away. Open Subtitles أسفة، ولكن لا يزال أمامنا ثلاث ساعات حتى ينضج هذا الديك الرومي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus