"that use" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي تستخدم
        
    • أن استخدام
        
    • التي تستعمل
        
    • هذا الاستخدام
        
    • ذلك الاستخدام
        
    • الذين يستخدمون
        
    • بأن استخدام
        
    • والتي تستخدم
        
    • التي يستخدم
        
    • أن اللجوء
        
    • تستخدِم
        
    • تستعمل من
        
    • تلك الاستخدامات
        
    • التي تستغل
        
    • التي تستفيد
        
    :: Most countries or areas evaluate their censuses with more undertaking a post-enumeration survey than those that use demographic methods. UN :: يتزايد عدد البلدان والمناطق التي تقيم تعداداتها بإجراء استقصاء بعد التعداد عن تلك التي تستخدم الطرق الديمغرافية.
    Table 7 below indicates the organizations and entities that use this procedure. UN ويوضح الجدول 7 الوارد أدناه المنظمات والكيانات التي تستخدم هذه الإجراء.
    Exempt are only those aircraft that use the United Arab Emirates for a limited period, which will not exceed one year. UN ولا يستثنى من ذلك سوى الطائرات التي تستخدم الإمارات العربية المتحدة لفترة زمنية محدودة لا تزيد على سنة واحدة.
    For Nigeria, that use of remote sensing data was important for identifying and regulating emerging mining activity. UN وترى نيجيريا أن استخدام بيانات الاستشعار عن بُعد أمر مهم لتحديد أنشطة التعدين المستجدة وتنظيمها.
    In our view, a global programme for adequate radioactive waste management needs to be developed by all countries that use nuclear energy. UN وفي رأينا أنه من الضروري أن تضع جميع البلدان التي تستعمل الطاقة النووية برنامجا عالميا للتصرف السوي في النفايات المشعة.
    DDT register and possible format for reporting by Parties that use DDT UN تي واستمارة الإبلاغ المحتملة من الأطراف التي تستخدم مادة الـ دي.
    Afterwards, the skins from these animals are sent to tanneries that use deadly substances like Chromium and other toxins to stop decomposition. Open Subtitles بعد ذلك، يتم إرسال جلود هذه الحيوانات إلى المدابغ التي تستخدم مواد قاتله مثل الكروم وغيرها من السموم لوقف التحلل.
    We got a list of bases around Europe that use this paint type and those specific colors. Open Subtitles لقد قمنا بالبحث عن القواعد ،في أوربا التي تستخدم هذا الطلاء و هذه ألوان الخاصة
    The Secretary-General's report offers example after example, from countries around the world, of alliances that use sport in creative ways. UN ويقدم تقرير الأمين العام النموذج تلو النموذج، من البلدان في جميع أنحاء العالم، على التحالفات التي تستخدم الرياضة بطرق إبداعية.
    The table below lists some examples of products and applications that use tilt switches. UN ويعدد الجدول أدناه بعض نماذج المنتجات والتطبيقات التي تستخدم مفاتيح تبديل الميل.
    The table below lists some examples of products and applications that use float switches. UN ويعدد الجدول أدناه بعض نماذج للمنتجات والتطبيقات التي تستخدم مفتاح التبديل بالعوامة.
    The table below lists some examples of products and applications that use relays. UN ويعدد الجدول أدناه بعض نماذج المنتجات والتطبيقات التي تستخدم المرحلات. المثال
    Issues of Oina were published bi-weekly, and were distributed to dozens of schools that use Tajik as the language of instruction. UN وكانت أعداد الصحيفة تصدر كل أسبوعين، وتوزع على عشرات المدارس التي تستخدم الطاجيكية في التدريس.
    Issues of Oina were published bi-weekly, and were distributed to dozens of schools that use Tajik as the language of instruction. UN وكانت أعداد الصحيفة تصدر كل أسبوعين، وتوزع على عشرات المدارس التي تستخدم الطاجيكية في التدريس.
    While it is primarily a guide for statistical compilers, it is also a tool for Governments and international organizations that use statistical information in connection with international negotiations on trade in services. UN وفي حين أنه يمثل في الأساس دليلا لمجمعي الإحصاءات، يعتبر أيضا أداة تستعين بها الحكومات والمنظمات الدولية التي تستخدم المعلومات الإحصائية فيما يتعلق بالمفاوضات الدولية بشأن التجارة في الخدمات.
    Domestic or regional emissions trading schemes that use Kyoto units also undertake their settlements through these registry systems. UN كما تقوم النظم المحلية أو الإقليمية للاتجار بالانبعاثات، التي تستخدم وحدات كيوتو، بتسوية حساباتها من خلال نظم التسجيل.
    All parties to the conflict must understand that use of arms cannot open the door to peace. UN ويجب أن يفهم جميع أطراف الصراع أن استخدام اﻷسلحة لا يمكن أن يمهد السبيل للسلم.
    It was not immediately obvious that use was made of diplomatic protection when a State raised human rights issues for the benefit of its nationals. UN ذلك أن استخدام الحماية الدبلوماسية لا يكون واضحاً لأول وهلة حين تثير دولة ما قضايا حقوق الإنسان لصالح رعاياها.
    The adherence of key military States that use and produce mines significantly broadens the scope of those merits. UN وانضمام الدول العسكرية الرئيسية التي تستعمل وتنتج الألغام يوسع كثيرا من نطاق تلك الجدارة.
    The Panel had found that the use described by Brazil was a process agent use, but Brazil apparently had stopped using an ozone-depleting substance for that use in 2000. UN وقد وجد الفريق أن الاستخدام الذي وصفته البرازيل كان استخداماً كعامل تصنيع غير أن البرازيل كانت على ما يبدو قد أوقفت استخدام هذه المادة المستنفدة للأوزون في هذا الاستخدام في عام 2000.
    Furthermore, paragraph 6 of the draft resolution asks Member States that have used depleted uranium in armed conflict to provide information about that use. UN وعلاوة على ذلك، تطلب الفقرة 6 من مشروع القرار إلى الدول الأعضاء التي استخدمت اليورانيوم المستنفذ أن تقدم معلومات عن ذلك الاستخدام.
    Governments can then monitor and prosecute those that use child slavery. UN ويمكن للحكومات عندئذ رصد ومقاضاة أولئك الذين يستخدمون رق الأطفال.
    In that sense, the expert believed that use of a crude numerical limitation as proposed would be more effective. UN وأعربت، من هذا المنطلق، عن اعتقادها بأن استخدام حد عددي فج على النحو المقترح يعتبر أكثر فعالية.
    They are parasitical beings that use our kind as hosts. Open Subtitles إنهم مخلوقات طفيلية، والتي تستخدم جنسنا كمضيف
    For improved technologies that use the same fossil fuel, the efficiency gains translate to lower fuel costs, which can often offset the somewhat higher capital needs. UN وبالنسبة للتكنولوجيات المحسنة التي يستخدم فيها وقود معين، تترجم المكاسب في الكفاءة إلى انخفاض في تكاليف الوقود، يمكن في أحيان كثيرة أن تعادل الاحتياجات الرأسمالية أو تكون أعلى بعض الشيء.
    However, the mission determined that use of a commercial option would place unacceptable restrictions on its ability to operate. UN بيد أن البعثة انتهت إلى أن اللجوء إلى بديل تجاري سوف يفرض قيودا غير مقبولة على قدرتها على العمل.
    According to the cooperation agreements between UNICEF and the National Committees, the Committees are legally independent non-government entities that use the name, logo, signature and any other associated intellectual property of UNICEF to raise funds or in-kind assistance on behalf of and for UNICEF. UN وفقا لاتفاق التعاون الموحد المبرم بين اليونيسيف واللجان الوطنية، تعدّ اللجان الوطنية كيانات غير حكومية مستقلة قانونياً تستخدِم اسم اليونيسيف وشعارها وعلامتها التجارية وأي عنصر آخر يتصل بها من عناصر الملكية الفكرية لجمع الأموال أو المساعدات العينية باسم اليونيسيف ولأجلها.
    On the other hand, almost 90 per cent of the population of water scarce countries live in countries that use more than 50 per cent of available resources, while the remaining 10 per cent or so live in countries that use 25 to 50 per cent of available resources. UN ومن ناحية أخرى، يعيش ما يقارب ٩٠ في المائة من سكان البلدان ذات الموارد المائية الشحيحة في بلدان تستعمل أكثر من ٥٠ في المائة من الموارد المتاحة، في حين تعيش النسبة المتبقية من السكان البالغة ١٠ في المائة أو نحو ذلك في بلدان تستعمل من ٢٥ الى ٥٠ في المائة من الموارد المتاحة.
    Morocco had identified uses of methyl bromide for soil fumigation that were not included in any of its approved projects; the Government would phase out that use without assistance from the Multilateral Fund. UN وحددت المغرب استخدامات لبروميد الميثيل في تبخير التربة لم تكن مدرجة في أيٍ من مشاريعها المصدقة، وستنجز الحكومة التخلص التدريجي من تلك الاستخدامات بدون مساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف.
    Competitive markets also provide services at efficient levels, which facilitates the growth of industries that use air transport services, including tourism, and those that use air freight. UN كما أن الأسواق التي تسودها المنافسة توفر خدمات على مستويات عالية من الكفاءة، مما يسهل نمو الصناعات التي تستغل خدمات النقل الجوي، بما فيها السياحة والأسواق التي تستغل الشحن الجوي.
    As importantly, focus must be given to disaster preparedness strategies that use people's knowledge and their involvement and that ultimately empower them to have more control over their own lives. UN وينبغي أن ينصبﱠ التركيز بنفس القدر من اﻷهمية على استراتيجيات التأهب للكوارث التي تستفيد من معارف الناس ومشاركتهم، وتُمكنهم، في خاتمة المطاف، من زيادة التحكم بحياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus