Okay, now that we're all here, I thought everyone should know that we have a new member joining us today. | Open Subtitles | حسناً، بما أننا جميعاً هنا ظننت أن على الجميع أن يعرف أن لدينا عضواً جديد سينضم إلينا اليوم |
It is our hope that, now that we have a text to work with, negotiations will soon start in earnest. | UN | ويحدونا الأمل أن تبدأ المفاوضات بجدية عما قريب إذ أن لدينا الآن نصا نعتمد عليه في عملنا. |
We are hopeful, because the Kabul Conference showed that we have a shared vision on how to move forward. | UN | وبتنا نشعر بالأمل لأن مؤتمر كابول أظهر لنا أن لدينا رؤيا مشتركة إزاء كيفية التحرك قدماً. |
So I welcome the fact that we have a Secretary-General of the Conference who has expressed his assessment to us in such clear terms, and, on a personal level, I share his assessment. | UN | لذا، فأنا أرحب بأن لدينا أميناً عاماً للمؤتمر عرض علينا تقييمه بعبارات واضحة، وأنا أشاركه تقييمه على المستوى الشخصي. |
So it seems that we have a serial killer who's targeting men in uniform. | Open Subtitles | اذا يبدو ان لدينا قاتل متسلسل يستهدف رجالا يرتدون الزي العسكري. |
So cool that we have a black president. | Open Subtitles | . إنّا رائعون لدرجة أنّ لدينا رئيساً أسود |
Let's say, you're asked to speak on behalf of Carcharias before a group of shareholders... from a company that we have a bid on. | Open Subtitles | دعنا نقول, انك تطلب التحدث بأسم المساهمين بكارتشارس من شركة اننا لدينا المزايدة |
The fundamental problem is that we have a Summit that lasts only three days, and there are only six plenary meetings and four round tables. | UN | والمشكلة الأساسية أن لدينا مؤتمر قمة يستمر ثلاثة أيام فقط، وهناك فقط ست جلسات عامة وأربعة اجتماعات مائدة مستديرة. |
We realize that we have a big job to do, and we will try to do it to the best of our abilities. | UN | وندرك أن لدينا مهمة كبيرة يتعين علينا أداؤها، وسنسعى إلى القيام بها بكل ما أوتينا من قدرات. |
Several delegations hold the view that we have a balanced agenda including the question of conventional weapons. | UN | إن عدة وفود ترى أن لدينا جدول أعمال متوازن يشمل مسألة اﻷسلحة التقليدية. |
Our peoples must see clearly that we have a strong, global alliance that will remain united until victory is won. | UN | ويجب أن ترى شعوبنا وبوضوح أن لدينا تحالفا قويا وعالميا سيظل متحدا حتى يتحقق النصر. |
With regard to the question posed by the delegation of Mexico, I believe that we have a rule that establishes the practice of inscribing speakers on the list of speakers. | UN | في ما يتعلق بالسؤال الذي طرحه وفد المكسيك، أعتقد أن لدينا قاعدة تحدد كيفية إدراج المتكلمين في قائمة المتكلمين. |
We believe that we have a unique opportunity to get it right from day one: to introduce new industries that are clean and profitable. | UN | ونعتقد أن لدينا فرصة فريدة لتحقيق ذلك بشكل سليم من اليوم الأول: إدخال صناعات جديدة تكون نظيفة ومربحة. |
The global arena must be continually reformed and adapted to make sure that we have a United Nations that is in the best possible shape. | UN | الساحة العالمية يجب إصلاحها وتكييفها باستمرار للتيقن من أن لدينا أمما متحدة هي في أفضل الحالات الممكنة. |
We are happy that we have a guiding compass here: the report of the Secretary-General on the work of the Organization. | UN | ويسرنا أن لدينا بوصلة ترشدنا هنا: أي تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة. |
So I think it's a reminder that we have a lot of good ideas and quickening pace of activity on this subject, and I think that augurs very well for the future. | UN | لذلك أعتقد أن هذا هو بمثابة تذكير لنا بأن لدينا كثيراً من الأفكار الجيدة وأن خطى عملنا بشأن هذا الموضوع آخذة في التسارع، وأعتقد أن هذا أمر مبشر بالخير للمستقبل. |
Today, the nations of the world must acknowledge that we have a world that is less safe, with greater dangers because of terrorism. | UN | واليوم، يجب على دول العالم أن تعترف بأن لدينا عالما أقل أمانا وأكثر مخاطر وأشد إرهابا. |
It was a difficult process, but I believe that we have a document with which we can be satisfied. | UN | لقد كانت عملية صعبة، بيد أني أعتقد بأن لدينا وثيقة يمكننا الارتياح إليها. |
What if I were to tell you that we have a copy of this email? | Open Subtitles | ماذا اذا قُـلتُ لك ان لدينا نسخة من هذا البريد الألكتروني؟ |
I mean, now that we have a family, that seems right, and the more that I think about it, for me, it's... | Open Subtitles | أقصد، الآن بما أنّ لدينا عائلة، ذلك يبدو صائباً، وكلّما أطلت التفكير بالأمر، فإنّ الأمر بالنسبة لي.. |
I take it you know that we have a friend from the Census Bureau staying at the Lovett's till we can find something more permanent. | Open Subtitles | أريدكم أن تعلموا اننا لدينا زائر من مكتب أستطلاعات الأحصاء 116 00: 14: 57,560 |
I know that we have a common set of universal values. | UN | وإنني أعلم أنه لدينا مجموعة مشتركة من القيم العالمية. |
Only then will the reform programme succeed and ensure that we have a disciplined army, a true melting pot of the nation, at the service of development: this is our ambition. | UN | وحينذاك فقط ينجــح برنامــج اﻹصلاح، ونكفل أن يكون لدينا في خدمة التنمية جيش منظم يكون بوتقة حقيقية لصهر اﻷمة: وذلك هو مطمحنا. |