"that we were" - Traduction Anglais en Arabe

    • أننا كنا
        
    • بأننا كنا
        
    • اننا كنا
        
    • أنّنا
        
    • بأنّنا كُنّا
        
    • التي كنا
        
    • أننا كنّا
        
    • أن كنا
        
    • أننا لم
        
    • أننا كُنا
        
    • وأننا كنا
        
    • الذي كنا
        
    • من أننا
        
    • ان نكون
        
    • ﻷننا لم
        
    It's great that we were able to hire those extra teachers. Open Subtitles من الرائع أننا كنا قادرين على استخدام اولئك المعلمين الإضافيين،
    And the idea was that we were gonna, you know, like make this experimental film, like an artistic film. Open Subtitles ،والفكره كانت أننا كنا سنقوم ب، انت تعرف ،كنا سنصور مثل تلك الأفلام الاختباريه .مثل فيلم فني
    When Emily and I started dating, we found that we were closest when we had the courage to be our true selves. Open Subtitles عندما بدأت إميلي وأنا التي يرجع تاريخها، وجدنا أننا كنا الأقرب عندما كان لدينا الشجاعة أن يكون لدينا الأنفس الحقيقية.
    I knew it! I knew you thought that we were friends. Open Subtitles عرفت ذلك ، عرفت أنك كنت تعتقدين بأننا كنا أصدقاء
    that we were this close to getting our own cooking show. Open Subtitles اننا كنا بهذا القرب من الحصول على برنامجنا الخاص بالطبخ
    was that we were like brothers to each other. Open Subtitles كان أنّنا كنّا مثل الإخوة بألنسبة لبعضنا البعض
    Put the food back. Nobody needs to know that we were here. Open Subtitles أعد الطعام مكانه، لا يجب أن يعلم أحد أننا كنا هنا
    Gasoline, fire... it'll erase any trace that we were ever here. Open Subtitles حريق باستخدام البنزين ذلك سيمحي اي أثر أننا كنا هنا.
    Uh, we assumed that we were dealing with somebody who was ethical... Open Subtitles لقد ظننا أننا كنا تعامل مع .. شخص يحظى بالأخلاق المهنية
    It seemed, at the time, that we were getting somewhere in the 14-year discourse. UN وبدا في ذلك الوقت أننا كنا سنحقق شيئا ما في المسيرة التي امتدت لـ 14 عاما.
    We are very proud to announce that we were the first country to restore its Ambassador to Libya. UN إننا نعلن باعتزار كبير أننا كنا البلد الأول الذي أعاد سفيره إلى ليبيا.
    This is not to say that we were fully satisfied with all elements of the text. UN ولا يعني ذلك أننا كنا راضين تماما عن جميع عناصر النص.
    I believe that some delegations did not understand that we were making general statements on each cluster when we took up the cluster for the first time. UN وأعتقد أن بعض الوفود لم تفهم أننا كنا ندلي ببيانات عامة عن كل مجموعة عند تناولنا المجموعة ﻷول مرة.
    I think that we were all drunk and bullshitting. Open Subtitles أعتقد بأننا كنا جميعا سكارى ونقول كلام فارغ
    Yesterday we did not have the feeling that we were attending a campaign against Israel, far from it. UN ولم يخالجنا شعور بالأمس بأننا كنا نحضر حملة ضد إسرائيل، حاشى ذلك.
    When we broke up, I forced myself to accept it, because ultimately I knew we wanted different things, but it killed me, because I also knew that we were soul mates. Open Subtitles عندما انفصلنا, اجبرت نفسي على الموافقة على هذا لأنه في النهاية عرفت اننا كنا نريد اشياء مختلفة ولكن هذا قتلني.
    If you're gonna argue that we were acting as scientists, then you'd better have the science right. Open Subtitles إذا كنت ستقول أنّنا كنّا نتصرّف كعلماء، إذن من الأفضل أنْ يكون العلم صحيح.
    Well, maybe he realized that we were zeroing in on him. Open Subtitles ، يقتل ابنته؟ حَسناً، لَرُبَّمَا أدركَ بأنّنا كُنّا نُركّزُ عليه.
    Ed didn't give me the Christmas bonus that we were counting on. Open Subtitles لم إد لا تعطيني مكافأة عيد الميلاد التي كنا نعول على.
    But we really did think that we were in love. Open Subtitles ولكننا اعتقدنا حقاً أننا كنّا واقعين في الحب
    That you knew me on a professional level while I was undercover, but that we were friends now. Open Subtitles ذلك كنت على علم لي على المستوى المهني بينما كنت المستترة، ولكن أن كنا أصدقاء الآن.
    However, it is regrettable that we were not able to join in sponsoring the resolution today. UN لكن من المؤسف أننا لم نتمكن من الانضمام إلى المشاركين في تقديم القرار اليوم.
    I've known that we were good together from the very start. Open Subtitles كُنت أعلم أننا كُنا مُنسجمين وجيدين للغاية معاً منذ البداية
    I would also add that Belgrade was invited to join the Kosovo Serb delegation and that we were, of course, flexible on the modalities. UN وأضيف أنه تمت أيضا دعوة بلغراد إلى الانضمام إلى وفد صربي الكوسوفو وأننا كنا بطبيعة الحال مرنين بشأن طرائق ذلك.
    This is the date that we were talking about. Open Subtitles هذا هو الموعد الغرامي الذي كنا نتحدث عنه
    It's almost as if someone had warned him that we were coming. Open Subtitles تقريبا كما لو كان شخص ما قد حذره من أننا قادمون
    And I convinced myself that it was okay, that we were soul mates. Open Subtitles واقنعت نفسي انه امر لا بأس به ان نكون صديقين
    In view of our strong commitment to nuclear disarmament, we regret that we were unable to support this draft resolution. UN وبالنظر إلى التزامنا القوي بنزع السلاح النووي، نأسف ﻷننا لم نتمكن من تأييد مشروع القرار هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus