"that were not members" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير الأعضاء
        
    • التي ليست أعضاء
        
    • التي لم تكن أعضاء
        
    Deliberations on those reforms should include countries that were not members of the Group of 20. UN وينبغي أن تشمل المشاورات حول تلك الإصلاحات البلدان غير الأعضاء في مجموعة الـ 20.
    Deliberations on those reforms should include countries that were not members of the Group of 20. UN وينبغي أن تشمل المشاورات حول تلك الإصلاحات البلدان غير الأعضاء في مجموعة الـ 20.
    She also wondered what would be the role of member States of the Human Rights Council and those that were not members. UN وتساءلت أيضاً بشأن الدور الذي سيقوم به كلاً من الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان والدول غير الأعضاء فيه.
    Moreover, donors that were not members of the OECD Development Assistance Committee brought unique perspectives to development policies based on their own experience. UN وعلاوة على ذلك، فإن المانحين من غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية يجلبون منظورات فريدة لسياسات التنمية تقوم على خبراتهم الذاتية.
    It should also engage more fully with capital-based officials and with other States that were not members of the Commission. UN كما ينبغي لها أن تتعاون على نحو أكمل مع المسؤولين في العواصم ومع الدول الأخرى التي ليست أعضاء في اللجنة.
    The Secretariat arranged travel for Committee members from countries that were not members of the Organization for Economic Cooperation and Development. UN ووضعت الأمانة ترتيبات لسفر أعضاء اللجنة من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The Secretariat arranged travel for Committee members from countries that were not members of the Organization for Economic Cooperation and Development. UN ووضعت الأمانة ترتيبات لسفر أعضاء اللجنة من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    For States that were not members of IMF, where MERs were not available, United Nations operational rates of exchange were used. UN أما بالنسبة للدول غير الأعضاء في صندوق النقد الدولي، وحيث لا تتاح أسعار الصرف السائدة في السوق، فقد استعملت أيضا أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.
    They provided an opportunity for engagement with countries that were not members of the Council, commented one speaker, and could be forward-looking, as well as reporting on the past month. UN وعلق أحد المتكلمين بأن هذه الجلسات تتيح فرصة للتحاور مع البلدان غير الأعضاء في المجلس، ويمكن أن تكون استشرافية وكذلك أن يُبلغ فيها عما جرى في الشهر الماضي.
    The Secretariat arranged travel for supported members from countries that were not members of the Organization for Economic Cooperation and Development. UN 18- ووضعت الأمانة ترتيبات لسفر أعضاء مدعومين من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The Committee noted that scientists from some States that were not members of the Committee had, through bilateral arrangements, attended sessions of the Committee and contributed to its work as advisers to representatives of States that were members of the Committee. UN ولاحظت اللجنة أن علماء من بعض الدول غير الأعضاء في اللجنة حضروا، بترتيبات ثنائية، دورات اللجنة وأسهموا في عملها بصفتهم مستشارين لممثلي الدول الأعضاء في اللجنة.
    The secretariat also provided assistance to the individual members of the Committee and arranged travel for supported members from countries that were not members of the Organisation for Economic Cooperation and Development. UN وقدمت الأمانة كذلك المساعدة إلى أعضاء اللجنة كلاً على حدة كما رتبت شؤون السفر للأعضاء المدعومين غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    41. The opportunity for delegations of States that were not members of the Committee to participate fully in its work had made its deliberations more representative. UN 41 - وإن إمكانية مشاركة الدول غير الأعضاء في اللجنة مشاركة كاملة في أعمالها قد جعلت مداولات اللجنة ذات طابع تمثيلي بدرجة أكبر.
    For States that were not members of IMF, where MERs were not available, United Nations operational rates of exchange were used. UN وبالنسبة للدول من غير الأعضاء في صندوق النقد الدولي، وعندما لا تتاح أسعار الصرف السوقية، كان يتم كذلك استخدام أسعار الصرف السوقية المعمول بها في الأمم المتحدة.
    The secretariat also provided assistance to the individual experts and arranged travel for supported experts from countries that were not members of the Organization for Economic Cooperation and Development. UN كما قدمت الأمانة المساعدة إلى مختلف الخبراء ورتبت سفريات الخبراء المساندين من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    He assured that the United States Mission would do whatever it could to ensure that the Programme was working smoothly and said that he looked forward to seeing the results of the review, which would, he hoped, include submissions from delegations that were not members of the Committee. UN وأكد أن بعثة الولايات المتحدة ستبذل قصارى جهدها لكفالة سلاسة تنفيذ البرنامج. وأضاف أنه يتطلع لرؤية نتائج المراجعة، التي يأمل أن تشمل مقترحات من الوفود غير الأعضاء في اللجنة.
    Bilateral and multilateral export controls could help improve transparency, facilitate the exchange of experience and foster a dialogue with countries that were not members of the Nuclear Suppliers Group. UN ويمكن للرقابة الثنائية والمتعددة الأطراف على الصادرات أن تساعد على تحسين الشفافية، وتسهيل تبادل التجارب، وتعزيز الحوار مع البلدان غير الأعضاء في الفريق المسؤول عن الإمدادات النووية.
    Bilateral and multilateral export controls could help improve transparency, facilitate the exchange of experience and foster a dialogue with countries that were not members of the Nuclear Suppliers Group. UN ويمكن للرقابة الثنائية والمتعددة الأطراف على الصادرات أن تساعد على تحسين الشفافية، وتسهيل تبادل التجارب، وتعزيز الحوار مع البلدان غير الأعضاء في الفريق المسؤول عن الإمدادات النووية.
    The secretariat should report on how those activities would be reflected in its proposed programme of work and expand its cooperation with other organizations from the region in order to include the Central American and Caribbean countries that were not members of LAIA. UN وينبغي أن تقدم الأمانة تقارير عن كيفية انعكاس هذه الأنشطة على برنامج عملها المقترح وأن توسع تعاونها مع المنظمات الأخرى في المنطقة كي تضمّ بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي غير الأعضاء في رابطة تكامل أمريكا اللاتينية.
    Moreover, the substantial inequality between States members of the Security Council and those that were not members which article 23 appeared to introduce derived from the composition of the Council, not from an imbalance created by the provision in question. UN واضافة الى ذلك، فإن اللامساواة الكبيرة بين الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن والدول التي ليست أعضاء والتي يبدو أن المادة ٢٣ قد استحدثتها انما تنبثق من تكوين مجلس اﻷمن وليس من اختلال أنشأه الحكم المعني.
    For States that were not members of IMF, where MERs were not available, United Nations operational rates of exchange were used. UN وفي ما يخص الدول التي لم تكن أعضاء في صندوق النقد الدولي، حيث لم تكن الأسعار السائدة في السوق متاحة، استخدمت أسعار التحويل المعمول بها في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus