"the French" - Dictionnaire anglais arabe

    "the French" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفرنسية
        
    • الفرنسي
        
    • الفرنسيين
        
    • الفرنسيون
        
    • فرنسا
        
    • بالفرنسية
        
    • الفرنسى
        
    • الفرنسيّ
        
    • للفرنسيين
        
    • فرنسية
        
    • الفرنسين
        
    • الفرنسيه
        
    • فرنسي
        
    • لفرنسا
        
    • الفرنسيّون
        
    The amendments to the hazard statements in the French version do not apply to the English version; UN لا تنطبق التعديلات على بيانات فئة الخطورة الواردة في النسخة الفرنسية على النسختين الإنكليزية والعربية؛
    Similarly, the French revolution advanced the doctrine of popular sovereignty and considered that any annexation of territory should be by plebiscite. UN وبالمثل، روجت الثورة الفرنسية لمبدأ السيادة الشعبية واعتبرت أن ضم أي أرض ينبغي أن يكون بناء على استفتاء شعبي.
    Organization of targeted inspection campaigns by the French nuclear safety authority UN تنظيم حملات مراقبة موجهة من قبل سلطة الأمان النووي الفرنسية
    Passage of the bill, which implied, however, a change in the French Constitution, had not been possible because of time constraints. UN غير أن إقرار مشروع القانون الذي يعني ضمنا إدخال تغيير على الدستور الفرنسي لم يكن ممكنا نظرا لضيق الوقت.
    Several points in the French Additional Protocol warrant special attention: UN وثمة عدة نقاط من البروتوكول الإضافي الفرنسي جديرة بالملاحظة:
    Nearly 10 per cent of the French population suffers from disability and laws provide for financial compensation, benefits and disability pensions. UN ويعاني نحو 10 في المائة من السكان الفرنسيين من الإعاقة وتنص التشريعات على تعويض مالي، وعلى مستحقات ومعاشات إعاقة.
    French nationals must hold the identity card issued by the French authorities. UN ويجب أن يحمل الرعايا الفرنسيون بطاقة الهوية الصادرة عن الإدارة الفرنسية.
    The instructions to the French troops are quite clear: intervene as quickly as possible to end the abuse. UN وقد تلقت في هذا الصدد القوات الفرنسية المنتشرة تعليمات دقيقة جدا بالتدخل الفوري ووضع حد للتجاوزات.
    The other armed groups withdrew northwards into the Adrar des Ifoghas mountains, pursued by the French forces. UN وانسحبت الجماعات المسلحة الأخرى نحو الشمال إلى جبال أدرار إيفوغاس بينما كانت القوات الفرنسية تطاردها.
    Italy endorses the statement of the French presidency of the European Union. UN إن إيطاليا تؤيد البيان الذي أدلت به الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي.
    The report should contain information on the implementation of the Optional Protocol in the French Overseas Departments and Territories. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في المقاطعات والأقاليم الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار.
    In addition, the French State concludes multi-year development treaties with the local government communities (communes) in the Territory. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبرم الدولة الفرنسية معاهدات التنمية المتعددة السنوات مع مجتمعات الحكم المحلي في الإقليم.
    The various Maroon struggles crystallised in a revolutionary war against the slavery of the French colonial State in 1791. UN إن مختلف كفاحات المارونيين تبلورت في حرب ثورية ضد الاسترقاق من قِبل الدولة الاستعمارية الفرنسية في 1791.
    Decoration Officer, Legion of Honour of the French Republic UN حائز على وسام الشرف للجمهورية الفرنسية بدرجة فارس
    the French court is not mentioned in that context. UN ولا يرد ذكرٌ للمحكمة الفرنسية في هذا السياق.
    Neither the French Constitution nor subsequent legislation discriminate against women with respect to the exercise of rights and freedoms. UN لا ينطوي الدستور الفرنسي ولا النصوص اللاحقة على أي تمييز ضد المرأة فيما يتعلق بممارسة الحقوق والحريات.
    Several points in the French Additional Protocol warrant special attention: UN وثمة عدة نقاط من البروتوكول الإضافي الفرنسي جديرة بالملاحظة:
    the French bilateral project is expected to continue with new outputs such as training in canine handling and search techniques. UN ومن المتوقع أن يستمر المشروع الثنائي الفرنسي بتقديم نواتج جديدة من قبيل التدريب على تقنيات استعمال الكلاب والتفتيش.
    The Government of the United Kingdom objected to this part of the French reservation, stating only that: UN وقد اعترضت حكومة المملكة المتحدة على هذا الجزء من التحفظ الفرنسي مشيرة فقط إلى أنه:
    She does this, and we'll talk sense into the French. Open Subtitles تفعل هذا ، و بالمقابل سنتكلم مع الفرنسيين لصالحها.
    the French have their spies in England and elsewhere. As do we. Open Subtitles الفرنسيون لديهم جواسيس فى انجلترا و فى كل العالم مثلنا تماماً
    Further, in cooperation with the French Ecole nationale de la Magistrature, a training seminar for prosecutors was organized in Port-au-Prince. UN كذلك، نظمت حلقة دراسية تدريبية للمدعين العامين في بورت أو برنس، بالتعاون مع المعهد الوطني للقضاء في فرنسا.
    A brochure was being distributed to the French Community. UN ويوزَّع كُتيب على أفراد المجموعة الناطقة بالفرنسية.
    (narrator) At 5:30 the armada was oft the French coast. Open Subtitles فى تمام الخامسة والنصف رسى الأسطول أمام الساحل الفرنسى
    This ritual is supposed to be performed by an elder of the French Quarter. Open Subtitles يتعيّن أن ينفذ هذه الشعيرة أحد كبراء سحرة الحيّ الفرنسيّ.
    In recent months we have made our opposition very clear to the French, including to President Chirac. UN وقد أوضحنا تماما في الشهور اﻷخيرة معارضتنا للفرنسيين بما فيهم الرئيس شيراك.
    So these are the French windows into the sitting room. Open Subtitles اذن هذة هي نوافذ فرنسية التي في غرفة الجلوس
    European babes are charming and sophisticated, especially the French. Open Subtitles إن الفتيات الأوربيات ساحرات لكن معقدين وخصوصا الفرنسين
    The immediate support of the French Navy is required. Open Subtitles من أن الدعم الفوري من البحريه الفرنسيه مطلوبه
    the French committee for UNICEF also contributed FF 900,000 to assist the populations of Bakool. UN كما تبرعت اللجنة الفرنسية لليونيسيف بمبلغ 000 900 فرنك فرنسي لمساعدة سكان باكول.
    France had no interest in maintaining sovereignty over Mayotte; however, the vast majority of the island's population had expressed their wish to remain within the French Republic. UN وليس لفرنسا أي مصلحة في أن يكون لها سيادة على مايوت؛ وإن كانت الغالبية العظمى من سكان الجزيرة أعربت عن رغبتها في البقاء ضمن الجمهورية الفرنسية.
    It's about time the French learned from America on that subject. Open Subtitles إنّها مسألة وقت ريثما يتعلّم الفرنسيّون من الأمريكيّون بخصوص هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus