The words of the Qur'an are so sacred that its text hasn't changed in over 1,400 years. | Open Subtitles | نصّ القرآن مقدّس للغاية لدرجة أنّ كلماته لم تتغيّر فيما يزيد عن ألف وأربعمائة عام |
It is very clearly mentioned in the Qur'an. And although the term | Open Subtitles | هو مذكور بشكل واضح جداً في القرآن وبالرغم من أن مصطلح |
Moreover, the death penalty was provided for by the Qur’an and permitted in a number of the world’s legal systems, including the Islamic shariah. | UN | علاوة على ذلك فإن هذه العقوبة ينص عليها القرآن ويقرها العديد من اﻷنظمة القانونية في العالم، من بينها الشريعة اﻹسلامية. |
That somehow the Qur'an should be speaking about us, as well. | Open Subtitles | و إذا القرأن ينبغى أن يتحدث عنا بطريقة أو بأخرى |
Osama bin Laden and others who have committed acts of Jihad terrorism consistently invoke the Qur'an and Muhammad's example, to justify what they are doing. | Open Subtitles | أسامة بن لادن والآخرون الملتزمون بأرتكاب اعمال الجهاد الارهابيه يستشهدون بالقرآن ومحمد كمثال لتبرير افعالهم |
He cited as an example that the requirement to read the Qur'an arose from Indonesian custom, rather than from the sharia. | UN | وذكر كمثال لذلك أن شروط تلاوة القرآن تنبع من العادات الإندونيسية وليس من الشريعة. |
It is for this reason that the Qur'an has forbidden the practice of preferring sons to daughters. | UN | ولهذا السبب حرم القرآن ممارسة تفضيل الأبناء على البنات. |
According to the same source, many of these are children of commanders who study the Qur’an and are taught to handle weapons in order to occupy outlook posts from the age of 10 onward. | UN | ووفقا لرواية نفس هذا المصدر، فإن العديد من هؤلاء الأطفال أبناء للقادة كان يجري تحفيظهم القرآن وتدريبهم على استخدام الأسلحة لكي يرابطوا في نقاط المراقبة ابتداء من سنّ 10 سنوات فصاعدا. |
There was no compulsion on non-Muslims to become Muslim; that principle was enshrined in the Qur'an. | UN | ولا يمارَس الاكراه على غير المسلمين لاعتناق الاسلام؛ فهذا مبدأ مجسد في القرآن. |
What is the situation in the event of conflict between the Covenant and the Qur'an? | UN | ما هو وضع العهد إذا حدث بينه وبين القرآن تناقض؟ |
The subjection of Assyrian Christians to a policy under which instruction in the Qur'an is required as part of a programme of developing national identity and allegiance; | UN | ● اخضاع اﻵثوريين المسيحيين لسياسة تقضي بتدريس القرآن كجزء من برنامج لتنمية الهوية والولاء الوطني. |
Every Jihadist with a copy of the Qur'an and an RPG has a hard-on for this senatorial visit. | Open Subtitles | كل جهادي مع نسخة من القرآن الكريم وقاذفات صوارخ ستكون خطأ غبي في هذه الزيارة لمجلس الشيوخ |
Yeah, well, the Qur'an never actually mentions his parents. | Open Subtitles | نعم ، حسنا ، القرآن لم يذكر في الواقع والديه. |
By the Qur'an, I could have four wives anyway. | Open Subtitles | من القرآن الكريم ، يمكن أن لدي أربع زوجات على أي حال. |
The decision had extra force and persuasiveness, because Islam's holy book the Qur'an is in Arabic, and Muslims therefore consider Arabic to be the language of God. | Open Subtitles | كان للقرار قوّة وإقناع إضافيين لأن كتاب الإسلام المقدّس، القرآن بالعربيّة، ولذا يعتبر المسلمون العربية |
Making copies of the Qur'an has always been a specialised and highly respected job since the foundation of Islam. | Open Subtitles | ظلّ عمل نسخ من القرآن عملاً متخصّصاً ومحترماً منذ قيام الإسلام |
We have looked at all these verses from the Qur'an, and, obviously, we have a different interpretation of what has happened then. | Open Subtitles | لقد إطلعنا على كل هذه الأيات فى القرأن الكريم ولدينا بالتأكيد تفسير مختلف لما حدث بهذا الصدد |
We cannot just take the verses from the Qur'an and use it as a blanket condemnation for homosexuality. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نأخذ الأيات من القرأن ونستخدمها كغطاء إدانة للمثلية الجنسية |
Muhammad's Revelations would become the sacred text of Islam and what is now known as the Qur'an, literally "the recitation". | Open Subtitles | وحى محمد اصبح النص المقدس للإسلام وهو المعروف الآن بالقرآن ويُقراء حرفياً |
I wish there was a verse in the Qur'an that said, | Open Subtitles | كنت أتمنى أن تكون هناك أية بالقرأن تقول |
the Qur'an is a book of love, not hate. | Open Subtitles | القُرآن هوَ كِتابٌ عَن الحُب و ليسَ الكُره |
the Qur'an is a revelation of spiritual teaching, of both ethical and social guidance. | Open Subtitles | القراّن هو نشر للتعاليم الدينية التى تجمع بين المنهج الأخلاقي والإجتماعي |
I mean, the thing is, the Qur'an is pretty rigid on this. | Open Subtitles | أعني ، هناك شيء ، والقرآن هو جامد جدا على هذا. |