"the accrued liability" - Traduction Anglais en Arabe

    • الالتزامات المستحقة
        
    • للالتزامات المستحقة
        
    • الالتزام المستحق
        
    • الالتزامات المتراكمة
        
    • الخصوم المستحقة
        
    • الالتزام المتراكم
        
    • للخصوم المستحقة
        
    • للالتزامات المتراكمة المتعلقة
        
    • الخصوم المتراكمة
        
    • والخصوم المتراكمة
        
    • للالتزام المستحق
        
    • بالالتزامات المتراكمة
        
    • للالتزام المتراكم
        
    • والخصوم المجمعة
        
    The study estimated the accrued liability of WFP to be $44.8 million. UN وقدرت الدراسة الالتزامات المستحقة بالنسبة للبرنامج بما قيمته 44.8 مليون دولار.
    The study estimated the accrued liability of WFP to be $44.8 million. UN وقدرت الدراسة الالتزامات المستحقة على البرنامج بما قيمته 44.8 مليون دولار.
    The Tribunal was established as a temporary body; hence immediate funding of the accrued liability and accrual for current service costs should be initiated. UN وقد أنشئت المحكمة كهيئة مؤقتة؛ لذا يتعين بدء التمويل الفوري للالتزامات المستحقة وبدء حساب التكاليف الجارية للخدمات.
    On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability as at 31 December 2013 was estimated at $27,040,000. UN وعلى أساس هذه الافتراضات، قدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ 000 040 27 دولار.
    ILO has made no provision for current service costs and has no plans to fund the accrued liability, pending decisions by the General Assembly that would inform discussions in its Governing Body. UN ولم ترصد منظمة العمل الدولية مخصصات لتكاليف الخدمة الحالية كما أنه ليس لديها خطط لتمويل الالتزامات المستحقة بانتظار اتخاذ الجمعية العامة القرارات التي تستنير بها المناقشات في مجلس إدارتها.
    There are no plans to fund the accrued liability at this time. UN وليس هناك أي خطط لتمويل الالتزامات المستحقة في هذا الوقت.
    Four per cent of the increase in the accrued liability figure was due to this factor; UN ويستأثر هذا العامل بنسبة 4 في المائة من الزيادة في مبلغ الالتزامات المستحقة.
    There are no plans to fund the accrued liability at this time. UN ولا توجد أي خطط لتمويل الالتزامات المستحقة في هذا الوقت.
    Given that the Tribunal is expected to wind up its activities by 2010, there is an urgent need for funding of the accrued liability. UN وبالنظر إلى أنه من المتوقع أن تنهي المحكمة أنشطتها بحلول عام 2010 فإن هناك حاجة عاجلة لتمويل الالتزامات المستحقة.
    The Commission has determined that no additional staff currently on board are due to retire from the Commission before its closure, so the accrued liability represents costs associated only with current retirees. UN وقد تأكد للجنة أنه لن يجري قبل تصفيتها إحالة أي موظفين إضافيين موجودين حاليا في خدمتها إلى التقاعد، وبالتالي، فإن الالتزامات المستحقة لا تمثل إلا التكاليف المرتبطة بالمتقاعدين الحاليين.
    The 2 per cent accrual charge would be discontinued once full funding of the accrued liability is achieved in 2037, or in 2040 if withdrawals from the reserve are used to fund a portion of the pay-as-you-go requirements beginning in 2023. UN وسيتوقف مبلغ الاستحقاق المستقطع بنسبة 2 في المائة متى تحقق التمويل الكامل للالتزامات المستحقة عام 2037 أو عام 2040، في حالة سحب مبالغ من الاحتياطي لتمويل جزء من متطلّبات آلية الدفع أولاً بأول، ابتداء من عام 2023.
    The Advisory Committee expects that the recommendation of the Board of Auditors with regard to the timing of actuarial valuations of the accrued liability for after-service health insurance benefits will be implemented as soon as possible. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تنفَّذ توصية مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بتوقيت التقييمات الاكتوارية للالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أقرب وقت ممكن.
    (iii) On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for unused vacation days as at 31 December 2013 was estimated at $28,000. UN ' 3` واستنادا إلى هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة بأيام الإجازات المتراكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ 000 28 دولار.
    (iii) On the basis of those assumptions, the present value of the accrued liability for repatriation benefits as at 31 December 2011 values is estimated at $254,000. UN ' 3` وعلى أساس تلك الافتراضات، قدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة عن استحقاقات الإعادة إلى الوطن 000 254 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for repatriation benefits as of 31 December 2011 was estimated at $20.8 million. UN واستنادا إلى تلك الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بمبلغ 20.8 مليون دولار.
    the accrued liability using a higher discount rate for funding is $67.9 million. UN ويبلغ الالتزام المستحق باستخدام سعر خصم أعلى للتمويل 67.9 مليون دولار.
    In actuarial terminology, the accrued liability is called the accumulated post-retirement benefit obligation. UN وتسمى الخصوم المتراكمة، بالمصطلحات الاكتوارية، الالتزامات المتراكمة لاستحقاقات ما بعد التقاعد.
    Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 20 per cent and decrease by 16 per cent if the discount rate is decreased and increased by 1 per cent, respectively, all other assumptions held constant. UN وبالمثل، من المقدر أن تزيد الخصوم المستحقة بنسبة 20 في المائة أو تنخفض بنسبة 16 في المائة على التوالي إذا انخفض معدل الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى على حالها.
    There is also an annual interest cost, because the accrued liability figure is calculated as a discounted value of future benefits. UN وهناك أيضا تكلفة فائدة سنوية لأن مبلغ الالتزام المتراكم يحسب كقيمة مخصومة من الاستحقاقات المستقبلية.
    15. Various funding mechanisms have been explored. Several measures have been identified which, taken together, would fund the accrued liability over a long-term period. UN 15 - وقد استكشفت مختلف آليات التمويل، وحُددت تدابير عدة من شأنها، إذا استخدمت مجتمعة، توفير التمويل للخصوم المستحقة على امتداد فترة طويلة من الزمن.
    (iv) On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for repatriation benefits as at 31 December 2009 was estimated at $1,310,000. UN ' 4` استنادا إلى هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المتراكمة المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 000 310 1 دولار.
    In actuarial terminology, the accrued liability is called the accumulated post-retirement benefit obligation. UN ويطلق على الخصوم المتراكمة بالمصطلحات الاكتوارية، الالتزامات المتوقعة لاستحقاقات ما بعد التقاعد.
    In actuarial terminology, the accrued liability is called the accumulated post-retirement benefit obligation. UN والخصوم المتراكمة تسمى، بالمصطلحات الاكتوارية، الالتزامات المتوقعة لاستحقاقات ما بعد التقاعد.
    (iii) On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for annual leave as at 31 December 2013 was estimated at $2.301 million and $1.868 million as at 31 December 2011. UN ' 3`على أساس هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزام المستحق عن الإجازة السنوية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ 2.301 مليون دولار، و 1.868 مليون دولار في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), in its review of the proposed programme budgets for the biennium 1998-1999, raised the issue concerning the accrued liability for ASHI benefits. UN فقد أثارت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في استعراضها للميزانيات البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 1998-1999()، مسألة تتعلق بالالتزامات المتراكمة لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    This amount is made up of $28 million for the accrued liability as of 1 January 2001 and $26 million for 2002. UN ويتكون هذا المبلغ من 28 مليون دولار للالتزام المتراكم اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001، و26 مليون دولار لعام 2002.
    Thus, for retirees and active employees who are eligible to retire with benefits, the present value of future benefits and the accrued liability are equal. UN ومن ثم فإن القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية والخصوم المجمعة متساوية بالنسبة للمتقاعدين والموظفين العاملين الذين يستوفون شروط التقاعد مع الحصول على الاستحقاقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus