"the administrative tribunal" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحكمة الإدارية
        
    • للمحكمة الإدارية
        
    • المحكمة الادارية
        
    • عن المحكمة اﻹدارية
        
    • والمحكمة الإدارية
        
    • بالمحكمة الإدارية
        
    • أحكام المحكمة اﻹدارية
        
    • للمحكمة الادارية
        
    • المحكمة اﻹدارية بالطعن في
        
    • اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية
        
    • محكمة إدارية
        
    • إلى المحكمة اﻹدارية
        
    • المحكمة اﻹدارية أن
        
    • المحكمة اﻹدارية بعد
        
    • المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية
        
    In addition, a specialized chamber has been set up within the Administrative Tribunal to examine difficulties in enforcing judgements. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت دائرة مختصة داخل المحكمة الإدارية للنظر في صعوبات تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة.
    During the period from 2001 to 2008, for example, the Division filed an average of 60 answers per year with the Administrative Tribunal. UN وخلال الفترة الممتدة من 2001 إلى 2008، على سبيل المثال، قدمت الشعبة 60 رداً كمعدل وسطي في السنة إلى المحكمة الإدارية.
    Nevertheless, to date, the Appeals Tribunal has received at least five appeals seeking revision of judgements by the Administrative Tribunal. UN إلا أن محكمة الاستئناف تلقت حتى الآن خمس دعاوى استئناف على الأقل تلتمس تعديل أحكام أصدرتها المحكمة الإدارية.
    Acting President of the Administrative Tribunal of the Council of Europe UN رئيس بالإنابة للمحكمة الإدارية لمجلس أوروبا
    The Chinese Government therefore stands for the extension of the mandates and improvement of the existing jurisdictional and procedural mechanism such as the Administrative Tribunal of the United Nations. UN وتؤيد الحكومة الصينية تمديد الولايات وتحسين اﻵلية القضائية واﻹجرائية القائمة من قبيل المحكمة الادارية لﻷمم المتحدة.
    A right to appeal existed to the Administrative Tribunal. UN ويتاح لمقدم الطلب حق الاستئناف أمام المحكمة الإدارية.
    A right to appeal existed to the Administrative Tribunal. UN ويتاح لمقدم الطلب حق الاستئناف أمام المحكمة الإدارية.
    To ensure protection from unlawful limitations of fundamental rights, the injured party can appeal to the Administrative Tribunal. UN ولكفالة الحماية من التقييدات غير المشروعة للحقوق الأساسية، يجوز للطرف المتضرر أن يتظلم أمام المحكمة الإدارية.
    Representation by another person in the Administrative Tribunal of Quebec is restricted to particular domains mentioned in the law, such as appeals submitted pursuant to the law on industrial accidents or compensation for asbestos victims. UN أما فيما يتعلق بتمثيل الغير أمام المحكمة الإدارية في كيبيك، فإن ذلك مقصور على جوانب معينة مذكورة في القانون مثل الاستئنافات المقدمة وفقاً للقانون المتعلق بالحوادث الصناعية أو تعويضات ضحايا الأسبستوس.
    Its legality is subject to challenge in the Administrative Tribunal. UN ومن الممكن ضمان سبل الانتصاف لدى المحكمة الإدارية إزاء أي تجاوز لحدود السلطة.
    1985-1996 Secretary of the Committee on Applications for Review of the Administrative Tribunal Judgments UN من 1985 إلى 1996: أمين اللجنة المعنية بطلبات مراجعة أحكام المحكمة الإدارية
    In Tunisia, the Administrative Tribunal, which carries out the judicial review in competition cases, enjoys even more far-reaching powers. UN وفي تونس، تتمتع المحكمة الإدارية التي تتولى المراجعة القضائية في قضايا المنافسة بسلطات أوسع كثيراً.
    Appeals to the Administrative Tribunal do not have a suspensory effect. UN ولا يترتب على دعاوى الاستئناف أمام المحكمة الإدارية أثر تعليق التنفيذ.
    Since 1952, the Administrative Tribunal upheld the principle that fixed-term appointments have no legal expectancy of renewal. UN فمنذ عام 1952، تمسكت المحكمة الإدارية بمبدأ أن التعيينات المحددة المدة لا تنطوي على أية توقعات قانونية بتجديدها.
    During the reporting period, the Appeals Tribunal received a total of 110 appeals, including 19 appeals transferred from the Administrative Tribunal. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت محكمة الاستئناف ما مجموعه 110 طعون، 19 منها مُحالة من المحكمة الإدارية.
    Provided advice to the Board in the adoption of a statute for establishing the Administrative Tribunal and the selection of judges. UN :: قدم المشورة إلى مجلس المديرين بشأن اعتماد نظام أساسي لإنشاء المحكمة الإدارية واختيار القضاة.
    2. The present membership of the Administrative Tribunal is the following: UN 2 - وتتكون المحكمة الإدارية حاليا من الأعضاء التالية أسماؤهم:
    A right to appeal existed to the Administrative Tribunal. UN وهناك مطالبة بالاستئناف أمام المحكمة الإدارية.
    Statute of the Administrative Tribunal of the United Nations UN النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    Members of the latter Commission included the presiding officer of the Court of Cassation, the Government Commissioner of the Administrative Tribunal, and the presiding officer of the department for administrative proceedings. UN ويتضمن أعضاء اللجنة الأخيرة رئيس محكمة النقض والمفوض الحكومي للمحكمة الإدارية ورئيس دائرة الإجراءات الإدارية.
    Such person may, within ninety days of dismissal, appeal that dismissal to the Administrative Tribunal in accordance with its statute. UN ويمكن لهذا الشخص أن يطعن في هذا الفصل لدى المحكمة الادارية خلال تسعين يوما من حدوث الفصل، وذلك وفقا لنظامها اﻷساسي.
    All judgements of the Administrative Tribunal were added to ODS in 1997. UN وأضيفت إلى القرص الضوئي في عام ١٩٩٧ كل اﻷحكام الصادرة عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    It works in conjunction with the Ombudsman and the Administrative Tribunal itself. UN وتعمل بالتعاون مع الموفق الإداري والمحكمة الإدارية ذاتها.
    In 1999 Sir Burton was appointed to serve a three-year term as a member of the Administrative Tribunal of the Inter-American Development Bank and, in 2002, was appointed for a further, and final, three-year term which ended in 2004. UN وفي عام 1999، عُين السير برتون لمدة ثلاث سنوات كعضو بالمحكمة الإدارية لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية، وفي عام 2002، عين لمدة ثلاث سنوات أخرى ونهائية والتي انتهت في عام 2004.
    In addition, the matters which were the subject of the Administrative Tribunal's judgements did not seem to be such as to justify involvement of the International Court of Justice. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن المسائل التي هي محل أحكام المحكمة اﻹدارية لا تبدو من النوع الذي يبرر تدخل محكمة العدل الدولية.
    It was also prepared to consider the amendment to the Statute of the Administrative Tribunal mentioned in paragraph 26. UN وهو مستعد أيضا للنظر في تعديل النظام اﻷساسي للمحكمة الادارية المقترح في الفقرة ٢٦.
    2. Within ninety days of communication of a binding award of the Arbitration Board, either party may appeal to the Administrative Tribunal, but only on one or more of the following grounds: UN ٢ - يجوز ﻷي من الطرفين، في غضون تسعين يوما من إبلاغه بالقرار الملزم الذي أصدره مجلس التحكيم، أن يطعن أمام المحكمة اﻹدارية بالطعن في هذا القرار ولكن استنادا إلى واحد أو أكثر من اﻷسس التالية فقط:
    Review of the Statute of the Administrative Tribunal of the United Nations UN استعراض النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    A right to appeal existed to the Administrative Tribunal. UN ويمكن ممارسة الحق في الاستئناف أمام محكمة إدارية.
    The applicant and the Secretary-General could also agree to submit the case directly to the Administrative Tribunal. UN ويمكن لمقدم الطلب واﻷمين العام أن يتفقا أيضا على رفع القضية مباشرة إلى المحكمة اﻹدارية.
    The Commission should seek an advance ruling from the Administrative Tribunal on any proposed response to the General Assembly’s request. UN وأضاف أنه يتعين على اللجنة أن تطلب إلى المحكمة اﻹدارية أن تصدر حكما مسبقا بشأن أي استجابة مقترحة لطلب الجمعية العامة.
    The ombudsman could perhaps look into staff grievances even before they became a subject for the Administrative Tribunal, and follow up on Administrative Tribunal decisions. UN وقد يكلف أمين المظالم بالنظر في شكاوى الموظفين قبل أن تصبح محل نظر المحكمة اﻹدارية، ثم متابعة أحكام المحكمة اﻹدارية بعد صدورها.
    If WHO fails to ensure such parity it risks being held accountable by the Administrative Tribunal for discriminating against its staff. UN وإذا ما فشلت منظمة الصحة العالمية في ضمان هذا التعادل فمن المحتمل أن تعتبرها المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية مسؤولة عن التمييز ضد موظفيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus