"the administrative unit" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوحدة الإدارية
        
    • والوحدة الإدارية
        
    • للوحدة الإدارية
        
    • وحدة إدارية
        
    • الوحدة اﻹدارية التي
        
    • ووحدة الشؤون الإدارية
        
    • في الوحدة اﻹدارية
        
    The Division is currently the administrative unit within the Secretariat mandated to implement the aforementioned Programme. UN فالشعبة هي حاليا الوحدة الإدارية المكلفة داخل الأمانة العامة بمهمة تنفيذ البرنامج الآنف الذكر.
    The Chief of the administrative unit of the Rwanda Operation estimated that approximately 50 per cent of the international calls were made for private purposes. UN وفي تقدير رئيس الوحدة الإدارية لعملية رواندا فإن 50 في المائة تقريبا من المكالمات الدولية كانت لأغراض خاصة.
    This function is carried out by the administrative unit and the Budget Section, guided by the office of the Deputy Executive Director for Organizational and Business Development. UN تضطلع بهذه الوظيفة الوحدة الإدارية وقسم الميزانية، بتوجيه من مكتب نائب المدير التنفيذي لتطوير التنظيم والأعمال.
    583. The Office is comprised of the Strategic Planning Unit, the Political, Peacekeeping and Humanitarian Affairs Unit, the Coordination Unit, the Speechwriting and Communications Unit, the Scheduling Office and the administrative unit. UN 583 - ويتألف المكتب التنفيذي من وحدة التخطيط الاستراتيجي، ووحدة الشؤون السياسية وشؤون حفظ السلام والشؤون الإنسانية، ووحدة التنسيق، ووحدة كتابة الخطب والاتصالات، ومكتب الجدولة، والوحدة الإدارية.
    Conflict of interest means that the expert or his/her partner, or the administrative unit with which the expert has an employment relationship, has a financial or other interest that could unduly influence the expert's position with respect to the subject-matter being considered. UN يقصد بتضارب المصالح أنه حين يكون للخبير أو لشريكه/شريكها، أو للوحدة الإدارية التي لدى الخبير علاقة عمل معها، مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر يمكن أن تؤثر بصورة غير ملائمة في وضع الخبير فيما يتعلق بالموضوع التي تجري دراسته.
    Now that the decentralization process has been completed, that arrangement has been replaced by an interdepartmental task force arrangement at the divisional director level, supported by the administrative unit dealing with technical cooperation, with the Assistant Secretary-General for Coordination and Inter-Agency Affairs providing central oversight and policy guidance. UN واﻵن وقد اكتملت عملية إرساء اللامركزية، فقد جرى استبدال هذا الترتيب بآخر لفرقة عمل مشتركة بين اﻹدارات على مستوى مديري الشعب، وتدعمه وحدة إدارية تعمل في مجال التعاون التقني، مع قيام اﻷمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات باﻹشراف المركزي وتوجيه السياسات.
    As the current certifying responsibility is borne by only one officer, a second officer in the administrative unit is now deemed essential to share the certifying workload. UN وبما أن مسؤولية التصديق حالياً موكلة لموظف واحد فقط، رؤي أن تعيين موظف ثان في الوحدة الإدارية يعتبر أمراً ضرورياً لتقاسم عبء مهمة التصديق.
    This incentive takes the form of a financial reward or 10 days of special leave, and is taken into account in the candidates' productivity figures in the administrative unit to which they are assigned. UN ويأخذ هذا الحافز شكل جائزة مالية أو إجازة خاصة عن العمل لمدة 10 أيام وتراعى في أرقام إنتاجية المرشحين في الوحدة الإدارية المعينين فيها.
    In order to give administrative matters in-depth attention, the meeting established a working group to compile a list of grievances and issues to be presented to the administrative unit. UN وبغية إيلاء المسائل الإدارية اهتماماً متعمقاً، أنشأ الاجتماع فريقاً عاملاً يتولى تجميع قائمة بالتظلمات والمسائل التي يتعين عرضها على الوحدة الإدارية.
    In 1999, UNCTAD seconded a senior economist to work with the administrative unit of the Integrated Framework, to help to catalyse the process.TD/B/46/3 UN وفي عام 1999، أعار الأونكتاد خدمات خبير اقتصادي أقدم للعمل مع الوحدة الإدارية للاطار المتكامل، بغية المساعدة في حفز العملية.
    Leave without pay for female employees up to a maximum period of one year, as determined by the administrative unit, where such leave is needed; UN - منح الموظفة إجازة بدون راتب لمدة عام كحد أقصى تقرها الوحدة الإدارية وذلك إذا كانت بحاجة إلى هذه الإجازة؛
    the administrative unit maintains permanent liaison with the specialized staff of the Ministry of Defence, the Ministry of the Navy and the Centre for Investigations and National Security. UN وتقيم الوحدة الإدارية اتصالا دائما مع الموظفين المتخصصين التابعين لوزارة الدفاع ووزارة البحرية ومركز التحقيقات والأمن الوطني.
    119. the administrative unit would consist of asset management and customer support. UN 119 - وستتألف الوحدة الإدارية من إدارة الأصول ودعم المستهلكين.
    The Committee recommends that the need for a P-3 post in the administrative unit be met through redeployment. UN توصي اللجنة بتلبية الحاجة إلى الوظيفة ف-3 في الوحدة الإدارية عن طريق نقل الوظائف.
    Also indicate the administrative unit targeted in the project area, if known, by the Programme/Project UN ووضح كذلك الوحدة الإدارية المستهدفة في منطقة المشروع، إذا كانت معروفة، من خلال البرنامج/المشروع
    Each expert is therefore asked to declare any interests that could constitute a real, potential or apparent conflict of interest with respect to his or her involvement in the meeting or work, between on the one hand, commercial entities and the participant personally, and, on the other hand, commercial entities and the administrative unit with which the participant has an employment relationship. UN وبناء على ذلك، يطلب إلى كل خبير من الخبراء أن يُشْهر أية مصالح يمكن أن تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح فيما يتعلق بمشاركته/مشاركتها في اجتماع ما، بين الكيانات التجارية والخبير المشارك شخصياً، من ناحية والكيانات التجارية والوحدة الإدارية التي لدى الخبير المشارك علاقة عمل معها.
    Each expert is therefore asked to declare any interests that could constitute a real, potential or apparent conflict of interest with respect to his or her involvement in the meeting or work, between on the one hand, commercial entities and the participant personally, and, on the other hand, commercial entities and the administrative unit with which the participant has an employment relationship. UN وبناء على ذلك، يطلب إلى كل خبير من الخبراء أن يُشْهر أية مصالح يمكن أن تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح فيما يتعلق بمشاركته/مشاركتها في اجتماع ما، بين الكيانات التجارية والخبير المشارك شخصياً، من ناحية والكيانات التجارية والوحدة الإدارية التي لدى الخبير المشارك علاقة عمل معها.
    Each expert is therefore asked to declare any interests that could constitute a real, potential or apparent conflict of interest with respect to his or her involvement in the meeting or work, between on the one hand, commercial entities and the participant personally, and, on the other hand, commercial entities and the administrative unit with which the participant has an employment relationship. UN وبناء على ذلك، يطلب إلى كل خبير من الخبراء أن يُشْهر أية مصالح يمكن أن تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح فيما يتعلق بمشاركته/مشاركتها في اجتماع ما، بين الكيانات التجارية والخبير المشارك شخصياً، من ناحية والكيانات التجارية والوحدة الإدارية التي لدى الخبير المشارك علاقة عمل معها.
    " Conflict of interest " means that the expert or his or her partner, or the administrative unit with which the expert has an employment relationship, has a financial or other interest that could unduly influence the expert's position with respect to the subject matter being considered. UN يقصد بتضارب المصالح أنه حين يكون للخبير أو لشريكه/شريكها، أو للوحدة الإدارية التي لدى الخبير علاقة عمل معها، مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر يمكن أن تؤثر بصورة غير ملائمة في وضع الخبير فيما يتعلق بالموضوع التي تجري دراسته.
    " Conflict of interest " means that the expert or his or her partner, or the administrative unit with which the expert has an employment relationship, has a financial or other interest that could unduly influence the expert's position with respect to the subject matter being considered. UN يقصد بتضارب المصالح أنه حين يكون للخبير أو لشريكه/شريكها، أو للوحدة الإدارية التي لدى الخبير علاقة عمل معها، مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر يمكن أن تؤثر بصورة غير ملائمة في وضع الخبير فيما يتعلق بالموضوع التي تجري دراسته.
    the administrative unit, which forms the core registry, is presently handling all administrative, financial and personnel matters pertaining to the commencement of the operation of the Tribunal. UN وتقوم حاليا الوحدة اﻹدارية التي تشكل نواة قلم سجل المحكمة، بمعالجة كل ما يتعلق بالبدء في تشغيل المحكمة من شؤون ادارية ومالية وشؤون موظفين.
    The Office is comprised of the Chief's office, the Legal Assistance Unit, the Education, Training and Information Unit, the Monitoring and Protection Unit and the administrative unit. UN ويتكون المكتب من مكتب الرئيس، ووحدة المساعدة القانونية، ووحدة التثقيف والتدريب والإعلام، ووحدة الرصد والحماية، ووحدة الشؤون الإدارية.
    Six posts in the administrative unit of the Convention secretariat in Bonn are currently financed from these charges. UN وتمول حاليا من هذه الرسوم ست وظائف في الوحدة اﻹدارية ﻷمانة الاتفاقية في بون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus