"the adoption of the plan" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتماد الخطة
        
    • اعتماد خطة
        
    • باعتماد خطة
        
    • باعتماد الخطة الوطنية
        
    • اعتماد هذه الخطة
        
    • لاعتماد الخطة
        
    When intergovernmental mandates passed after the adoption of the plan call for new or substantially modified programmes and subprogrammes; UN عندما تتطلب الولايــات الحكوميــة الدولية الممنوحــة بعد اعتماد الخطة برامـج وبرامج فرعية جديدة أو معدلة إلى حد كبير.
    the adoption of the plan would be one of the first priorities of the new Government. UN وسوف يكون اعتماد الخطة إحدى الأولويات الأولى للحكومة الجديدة.
    In parallel, it is anticipated that the vetting of current personnel will be conducted over the course of the first two years after the adoption of the plan. UN وفي نفس الوقت من المتوقع القيام بفحص سجلات أفراد الشرطة الحاليين خلال السنتين الأوليين من اعتماد الخطة.
    It commended the adoption of the plan of action focusing on the national school system. UN وأثنت على اعتماد خطة عمل تركز على النظام التعليمي الوطني.
    the adoption of the plan of action to promote the universality of the Convention had been another important step. UN وكان اعتماد خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية خطوة هامة أخرى في هذا المجال.
    The Conference, in this context, welcomes the adoption of the plan of Action to Promote Universality of the Convention. UN ويرحب المؤتمر، في هذا السياق، باعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز الطابع العالمي للاتفاقية.
    We also take note of the further evolution of discussions and agreements on these issues since the adoption of the plan of Implementation. UN ونحيط علما أيضا بما استجد من تطوراتٍ بشأن المناقشات والاتفاقات التي تناولت هذه المسائل منذ اعتماد الخطة التنفيذية.
    The proposed revisions shall be as detailed as necessary to incorporate the programme implications of the resolutions and decisions adopted by intergovernmental organs and international conferences since the adoption of the plan. UN وتكون التنقيحات المقترحة تفصيلية حسب الاقتضاء لكي تشتمل على الآثار المترتبة في البرامج على القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية منذ اعتماد الخطة.
    (i) When intergovernmental mandates adopted after the adoption of the plan call for new or substantially modified programmes and subprogrammes or any other revisions that should be properly identified; UN ' 1` عندما تتطلب الولايات الحكومية الدولية الممنوحة بعد اعتماد الخطة برامج فرعية جديدة أو معدلة إلى حد كبير أو أي تنقيحات أخرى تحدد على نحو سليم؛
    Some of the measures outlined have already been developed since the adoption of the plan in June 2007, namely the following: UN وتم، منذ اعتماد الخطة في حزيران/يونيه 2007، تنفيذ بعض التدابير المحددة، وهي:
    The proposed revisions shall be as detailed as necessary to incorporate the programme implications of the resolutions and decisions adopted by intergovernmental organs and international conferences since the adoption of the plan. UN وتكون التنقيحات المقترحة تفصيلية حسب الاقتضاء لكي تشتمل على الآثار المترتبة في البرامج على القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية منذ اعتماد الخطة.
    (i) When intergovernmental mandates adopted after the adoption of the plan call for new or substantially modified programmes and subprogrammes or any other revisions that should be properly identified; UN ' 1` عندما تتطلب الولايات الحكومية الدولية الممنوحة بعد اعتماد الخطة برامج فرعية جديدة أو معدلة إلى حد كبير أو أي تنقيحات أخرى تحدد على نحو سليم؛
    The proposed revisions shall be as detailed as necessary to incorporate the programme implications of the resolutions and decisions adopted by intergovernmental organs and international conferences since the adoption of the plan. UN وتكون التنقيحات المقترحة تفصيلية حسب الاقتضاء لكي تشتمل على الآثار المترتبة في البرامج على القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية منذ اعتماد الخطة.
    The proposed revisions shall be as detailed as required to incorporate the programme implications of the resolutions and decisions adopted by the intergovernmental organs or international conferences since the adoption of the plan. UN وتكون التنقيحات المقترحة تفصيلية حسب الطلب لكي تشتمل على اﻵثار المترتبة في البرامج على القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية أو المؤتمرات الدولية منذ اعتماد الخطة.
    Their satisfaction at the adoption of the plan of Action to promote universality of the Convention and its annexed Protocols, UN ارتياحها إزاء اعتماد خطة العمل الرامية إلى تحقيق عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    It also established a group of priorities through the adoption of the plan of Action, which contained commitments for the twenty-first century. UN وحددت أيضا مجموعة من الأولويات من خلال اعتماد خطة العمل، التي تضمنت التزامات للقرن الحادي والعشرين.
    We also take note of the further evolution of discussions and agreements on these issues since the adoption of the plan of Implementation. UN ونحيط علما أيضا بما طرأ منذ اعتماد خطة التنفيذ من تطورات على المناقشات والاتفاقات بشأن هذه المسائل.
    We also take note of the further evolution of discussions and agreements on these issues since the adoption of the plan of Implementation. UN ونحيط علما أيضا بما طرأ منذ اعتماد خطة التنفيذ من تطورات على المناقشات والاتفاقات بشأن هذه المسائل.
    It also welcomes the adoption of the plan of action to combat and prevent offences involving trafficking in persons for 2012 - 2014. UN وترحب أيضاً باعتماد خطة عمل مكافحة ومنع الجرائم التي تنطوي على الاتجار بالأشخاص، للفترة 2012-2014.
    69. Turkey encouraged efforts to combat intolerance and xenophobia and welcomed the adoption of the plan of measures against right-wing extremism. UN 69- وشجعت تركيا ليختنشتاين في جهودها لمكافحة التعصب وكراهية الأجانب ورحبت باعتماد خطة التدابير لمكافحة التطرف اليميني.
    The State party should speed up the adoption of the plan of Action on Human Rights and implement it in order to afford effective protection of human rights, including against torture. UN ينبغي أن تعجّل الدولة الطرف باعتماد الخطة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وأن تنفّذها من أجل توفير حماية فعالة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحماية من التعذيب.
    The Committee also wished to know what time frame was envisaged for the adoption of the plan. UN وتود اللجنة معرفة الإطار الزمني المرتقب لاعتماد الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus