"the agency's technical cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون التقني للوكالة
        
    • الوكالة للتعاون التقني
        
    • التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة
        
    • التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة
        
    • التعاون التقني الذي تنفذه الوكالة
        
    • التعاون التقني الذي وضعته الوكالة
        
    • الوكالة في مجال التعاون الفني
        
    • التعاون التقني التابع للوكالة
        
    Pakistan has been one of the major beneficiaries of the Agency's technical cooperation Programme. UN وباكستان أحد المستفيدين الرئيسيين من برنامج التعاون التقني للوكالة.
    The Republic of Korea commends the IAEA Secretariat for its dedicated efforts to enhance the Agency's technical cooperation programmes. UN وتثني جمهورية كوريا على أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لجهودها المتفانية لتعزيز برامج التعاون التقني للوكالة.
    We welcome the significant increase in the Agency's technical cooperation with Slovakia over the past two years. UN ونرحب بالزيادة الكبيرة في التعاون التقني للوكالة مع سلوفاكيا خلال السنتين الماضيتين.
    Poland traditionally supports the Agency's technical cooperation Programme, being both a beneficiary of and a contributor to it. UN لقد دأبت بولندا على مؤازرة برنامج الوكالة للتعاون التقني نظرا ﻷنها مستفيدة منه ومساهمة فيه في آن معا.
    My country is one of the States benefiting from the IAEA's activities under the Agency's technical cooperation Programme. UN بلدي واحد من الدول التي استفادت من أنشطة الوكالة في ظل برنامج الوكالة للتعاون التقني.
    Strengthening of the Agency's technical cooperation activities (GC(54)/RES/9) UN تعزيز أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة (GC(54)/RES/9)
    My Government attaches great importance to the Agency's technical cooperation activities as a means of assisting sustainable development in developing countries through the transfer of nuclear technology. UN وتعلق حكومة بلدي أهمية كبيرة على أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة كوسيلة لمساعدة التنمية المستدامة في البلدان النامية من خلال نقل التكنولوجيا النووية إليها.
    India has been a staunch supporter of the Agency's technical cooperation activities. UN والهند مؤيد مكين ﻷنشطة التعاون التقني للوكالة.
    Therefore, what many developing countries have expected of donor countries in the wake of the indefinite extension of the NPT is a gesture of political goodwill in funding the Agency's technical cooperation programmes. UN ولذا، فإن ما توقعه العديد من البلدان النامية من البلدان المانحة في أعقاب التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار هو أن تقدم بادرة على حسن النية السياسية بتمويل برامج التعاون التقني للوكالة.
    The European Union approves in particular of the pilot projects that form part of the Agency's technical cooperation programme. UN كمــا يؤيد الاتحاد اﻷوروبي بصفة خاصة المشاريع النموذجية التي تشكل جزءا من برنامج التعاون التقني للوكالة.
    the Agency's technical cooperation programme was valuable in the development of nuclear energy for such purposes and should be adequately financed. UN وبرنامج التعاون التقني للوكالة له قيمة كبيرة بالنسبة لتطوير الطاقة النووية في تلك المجالات ويجب توفير التمويل الكافي له.
    He commended the Agency's technical cooperation programmes and urged Member States to provide adequate, sufficient and predictable funding to that end. UN وأثنى على برامج التعاون التقني للوكالة وحث الدول الأعضاء على توفير التمويل المناسب والكافي والممكن التنبؤ به لهذا الغرض.
    Over the years, the developing countries have repeatedly stressed that the funding of the Agency's technical cooperation projects must be sufficient, predictable and assured. UN وشددت البلدان النامية مراراً، طوال السنين، على ضرورة أن يكون تمويل مشاريع التعاون التقني للوكالة كافياً ويمكن التنبؤ به ومضموناً.
    My country has also participated actively in the Agency's technical cooperation programmes by hosting regional training courses and international symposiums. UN كما أن بلدي شارك بنشاط في برامج الوكالة للتعاون التقني بأن استضاف دورات تدريبية إقليمية وندوات دولية.
    The fact that the Agency's technical cooperation Fund is not based on predictable and assured resources is a matter of concern for all developing countries. UN ومما يثير شواغل البلدان النامية كافة عدم ارتكاز صندوق الوكالة للتعاون التقني على موارد مضمونة يمكن التنبؤ بها.
    It would be remiss of my delegation to conclude its statement without reference to the Agency's technical cooperation Fund. UN ووفد بلدي لا يفوته أن يختتم بيانه بدون الإشارة إلى صندوق الوكالة للتعاون التقني.
    China has always actively supported and participated in the Agency's technical cooperation programmes. UN لقد عملت الصين دائما بنشاط على دعم برامج الوكالة للتعاون التقني وشاركت فيها.
    Strengthening of the Agency's technical cooperation activities (GC(54)/RES/9) UN تعزيز أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة (GC(54)/RES/9)
    Similarly, the Agency's technical cooperation programmes in Kenya have greatly helped the national health care delivery system, particularly in the areas of diagnostic radiology and radiography. UN وبالمثل، فإن برامج التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في كينيا، أسهمت بالكثير في الشبكة الوطنية لتقديم الرعاية الصحية، وخاصة في مجالي التشخيص الطبي اﻹشعاعي والتصوير باﻷشعة.
    Foremost among these is concern over the future of the Agency's technical cooperation activities. UN ومن أهمها القلق إزاء مستقبل أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة.
    We have benefited from the expertise made available in the form of expert missions, operational safety review teams, assessment of safety significant events team missions, and the Agency's technical cooperation Programme. UN لقد استفدنا من الخبرات التي توفرت لنا في شكل بعثات الخبراء وبعثات فريق استعراض سلامة التشغيل وفريق تقييم الأحداث الهامة من حيث السلامة وبرنامج التعاون التقني الذي تنفذه الوكالة.
    55. Mr. Gaumakwe (Botswana) said that his country placed great importance on peaceful applications of nuclear energy in agriculture, medicine and resource management, and supported the call by the IAEA Director General for sufficient funding for the Agency's technical cooperation Programme. UN 55 - السيد غوماكوي (بوتسوانا): قال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على التطبيقات السلمية للطاقة النووية في مجالات الزراعة والطب وإدارة الموارد، ويدعم نداء المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الحصول على تمويل كافٍ لبرنامج التعاون التقني الذي وضعته الوكالة.
    We are pleased to note that the overall implementation rate of the Agency's technical cooperation activities in Pakistan during 2004 achieved a record high of 75.8 per cent. UN ويطيب لنا أن نلاحظ أن المعدل العام لتنفيذ أنشطة الوكالة في مجال التعاون الفني في باكستان، في عام 2004، ارتفع إلى نسبة قياسية بلغت 75.8 في المائة.
    In addition to strengthening the Agency's verification function in these challenging moments, South Africa believes the Agency's technical cooperation Fund deserves urgent and decisive action. UN وبالإضافة إلى تعزيز وظائف الوكالة في ميدان التحقق في هذه اللحظات الصعبة، ترى جنوب أفريقيا أن صندوق التعاون التقني التابع للوكالة يستحق اتخاذ إجراء عاجل وحاسم بشأنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus