When travelling with an agent or escort, women migrants may be abandoned if the agent encounters problems in transit or upon arrival in the country of destination. | UN | فعند السفر مع وكيل أو مرافق، يمكن أن يتخلى عنهن الوكيل إذا ما صادف مشاكل في بلد العبور أو عند الوصول إلى بلد المقصد. |
The fact that the principal is relying on the special skill and knowledge of the agent is an indication of independence. | UN | ولعل اعتماد المقر الرئيسي على المهارات والمعارف الخاصة التي يتمتع بها الوكيل دليل على استقلاله. |
This is to clarify who really is the agent threatening peace and stability in our region. | UN | وهذا يوضح من هو الوكيل الحقيقي الذي يهدد السلام والاستقرار في منطقتنا. |
the agent we sent over there isn't responding either. | Open Subtitles | العميل الذي أرسلناه إلى هناك لا يجيب أيضاً |
Employees were required to formulate, together with their bargaining agent, an agreed procedure for the ratification of any settlement negotiated by the agent. | UN | كان يفرض على العمال أن يصيغوا بالاشتراك مع وكيل التفاوض إجراء متفقاً عليه للتصديق على أي تسوية تفاوض عليها الوكيل. |
At the port of departure an advance payment is made to the agent, who then arranges for a clearance for the vessel at the port of arrival. | UN | ويُدفع في ميناء المغادرة مبلغ مقدم إلى الوكيل الذي يرتب لإصدار تلخيص للسفينة في ميناء الوصول. |
Revenue from maritime programme for the agent | UN | الإيرادات التي يحصلها الوكيل من البرنامج البحري |
Revenue from corporate programme to the agent directly | UN | الإيرادات التي يحصلها الوكيل من برنامج الشركات مباشرة |
It should be made clear that the acts and declarations of the agent should be deemed to be those of the principal. | UN | وينبغي أن يكون من الواضح أن تصرفات الوكيل وإقراراته ينبغي أن تعتبر بمثابة تصرفات وإقرارات المسؤول الرئيسي. |
The Court then turned to the problem that might arise when the agent was a national of the defendant State. | UN | ثم تطرقت المحكمة إلى المشكلة التي قد تظهر حينما يكون الوكيل من رعايا الدولة المدعى عليها. |
It is only because of the United Nations that the agent has been put at risk of harm, and as a result the United Nations should assume responsibility for the agent's protection. | UN | فبسبب الأمم المتحدة وحدها تعرض الوكيل للضرر، ونتيجة لذلك ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بالمسؤولية عن حماية الوكيل. |
In such a case, the residual right of the State of nationality of the agent will become effective if the national State decides to grant diplomatic protection. | UN | وفي هذه الحالة يصبح الحق المتبقي لدولة جنسية الوكيل فعالا إذا ما قررت الدولة الوطنية منحه الحماية الدبلوماسية. |
I'm the agent who spoke to you on the phone last night. | Open Subtitles | اسمى ريبلى انا العميل الذى تحدث معك ليلة امس فى الهاتف |
the agent in charge would like to make clear that Ferrie was brought in for questioning by the District Attorney of Orleans Parish. | Open Subtitles | العميل الخاص المسئول يود أن يوضح أن فيري قُدم للإستجواب من قِبَل النائب العام من أورلينز وليس من قبل المباحث الفيدرالية |
the agent who died in the shootout, Sam Martino. | Open Subtitles | العميل الذي مات أثناء اطلاق النار سام مارتينو |
You gave us this case to help us get the agent back, not represent the other side. | Open Subtitles | ما قدمتموه لنا هذه الحالة لمساعدتنا في الحصول على وكيل الوراء، لا تمثل الجانب الآخر. |
If the agent has the authority to make decisions on behalf of the persons represented, an assignment to one person may be involved. | UN | أما إذا كانت للوكيل سلطة اتخاذ قرارات نيابة عن الأشخاص الذين يمثلهم، فيمكن أن ينطوي الأمر على إحالة إلى شخص واحد. |
the agent responsible had been sentenced to 10 years' imprisonment, and dozens of other similar cases could be cited. | UN | وتم فرض عقوبة بالسجن لمدة 10 سنوات على الفاعل كما يمكن ذكر عشرات من القضايا المماثلة. |
the agent entered the wrong gate on my boarding pass. | Open Subtitles | كلا, العميلة أدخلت البوّابة الخطأ ببطاقة عبوري |
It's a pure sample of the agent. | Open Subtitles | يبدو أنها عيّنة نقيّة للعامل المسبب للمرض |
2. the agent nature of the National Committees in carrying out private sector fundraising was also demonstrated by the following factors: | UN | الملاحظة 2: ظهرت أيضا طبيعة دور اللجان الوطنية كوكيل في معاملات جمع التبرعات من القطاع الخاص من العامل التالي: |
If the woman dies and the agent of abortion could have prevented her death, the penalty is a minimum of two and a maximum of five years (art. 115 PC). | UN | فاذا ماتت المرأة وكان بمستطاع القائم بالاجهاض أن يحول دون وفاتها، يحكم عليه بعقوبة أدناها سنتان وأقصاها ٥ سنوات )المادة ٥١١ ق. ع(. |
Samples were taken from the items and their subsequent analysis identified the agent contained in them as Sarin. | UN | وأُخذت عيّنات منهما وتم تحليلها فتبيّن أن العامل الذي تحتويانه هو السارين. |
I'm not the agent, I'm not the manager, I'm the grandma. | Open Subtitles | أنا لستُ الوكيلة و لا مُديرة الأعمال, أنا الجدة. |
Iraq was well aware of the possibility of inspectors taking samples and tried to remove any traces of the agent by thorough decontamination of the facilities. | UN | وكان العراق على علم تام باحتمال أن يأخذ المفتشون عينات، وحاول إزالة أي أثر للعوامل عن طريق التطهير الشامل للمرافق. |
She has been the agent of the Kingdom of Spain before the International Court of Justice and the International Tribunal for the Law of the Sea. | UN | وعملت بصفتها وكيلة مملكة إسبانيا لدى محكمة العدل الدولية ولدى المحكمة الدولية لقانون البحار. |
the agent allegedly pulled him by the handcuffs and stamped on his ankle with his entire weight at the same time. | UN | ويُقال إن الحارس قد جذبه من أغلاله وأوقعه أرضاً وضغط عليه بكل ثقله. |
Instead, quotations received and forwarded by the agent and broker were evaluated by the Field Operations Division's sealift planner, whose recommendations were usually implemented by the Purchase and Transportation Service. | UN | وبدلا من ذلك فإن أسعار العطاء المستلمة والمحالة بواسطة الوسيط والوكيل يقيمها مخطط الشحن البحري في شعبة العمليات الميدانية الذي تقوم دائرة المشتريات والنقل بتنفيذ توصياته. |