To that effect, Governments of developed countries committed to strive for the fulfilment of the agreed target for official development assistance. | UN | ومن أجل ذلك، التزمت حكومات البلدان المتقدمة النمو ببذل جهود من أجل تحقيق الهدف المتفق عليه للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Only four countries have met the agreed target, with one more country about to reach it. | UN | ولم تبلغ الهدف المتفق عليه سوى أربعة بلدان، وهناك بلد واحد آخر يوشك الوصول إلى هذا الهدف. |
Unfortunately, funding for population activities had not increased at a rate consistent with meeting the agreed target of $17 billion by the year 2000. | UN | غير أنه لﻷسف، لم يزد تمويل اﻷنشطة السكانية بمعدل متسق مع الهدف المتفق عليه الذي حدد في ١٧ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٠. |
This downward trend must be reversed and we must strive to meet the agreed target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) for overall official development assistance. | UN | وينبغي عكس هذا الاتجاه الهابط وعلينا أن نعمل على الوفاء بالهدف المتفق عليه المحدد بنسبة ٠,٧ في المائة من إجمالي الناتج القومي لمجموع المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
There has not been much progress in fulfilling the agreed target of earmarking 0.15 per cent to 0.2 per cent of gross national product as official development assistance for the least developed countries. | UN | ولم يحرز تقدم كبير في الوفاء بالهدف المتفق عليه المتمثل في تخصيص 0.15 في المائة إلى 0.2 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية لأقل البلدان نموا. |
Total official development assistance at present is about 0.23 per cent, or one third of the agreed target of 0.7 per cent of the combined gross national income of developed countries. | UN | وتبلغ المساعدة الإنمائية الرسمية حاليا حوالي 0.23 في المائة، أو ثلث الرقم المستهدف المتفق عليه والبالغ 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لدى مجموع البلدان المتقدمة النمو. |
Official development assistance (ODA) disbursements to LDCs are more than a third short of the agreed target. | UN | إن المدفوعات من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا تقل بأكثر من ثلث الهدف المتفق عليه. |
The actual allocations of TRAC resources are, therefore, only subject to proportional across the board reductions or increases if available resources fall short of or exceed the agreed target. | UN | لذلك فإن المخصصات الفعلية لموارد هدف تخصيص الأموال تخضع فقط إلى انخفاضات أو زيادات عامة تناسبية إذا قصرت الموارد المتاحة أو زادت عن الهدف المتفق عليه. |
The developed countries that have not yet done so should strive to reach the agreed target of 0.7 per cent of their gross national product for official development assistance. | UN | والبلدان التي لم تفعل ذلك حتى اﻵن ينبغي أن تسعى إلى بلوغ الهدف المتفق عليه وهو ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
This target should be based on the agreed target to reduce mortality stemming from such diseases by 25 per cent by 2025, but adapted for the 2030 timeline. | UN | وينبغي أن يستند هذا الهدف إلى الهدف المتفق عليه بتقليل الوفيات الناجمة عن هذه الأمراض بنسبة 25 في المائة بحلول عام 2025، وتعديله ليلائم الجدول الزمني المقرر حتى عام 2030. |
Efforts will be made to meet the agreed target of appointing a woman chief mediator to a United Nations-supported peace process. | UN | وستبذل الجهود بهدف تحقيق الهدف المتفق عليه المتمثل في تعيين امرأة في منصب كبير الوسطاء في إحدى عمليات السلام التي تدعمها الأمم المتحدة. |
Official development assistance (ODA) remained distressingly short of the agreed target of 0.7 per cent of gross national income (GNI). | UN | وذكرت أن المساعدة الإنمائية الرسمية ما زالت قاصرة إلى حد مؤسف عن الهدف المتفق عليه وهو 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي. |
The Board also noted with concern that the projected level of growth could fall short of the agreed target for 2006, and again urged countries in a position to do so to increase their core funding to UNDP to contribute to the attainment of this target. | UN | ولاحظ المجلس مع القلق أن المستوى المتوقع للنمو يمكن أن يقصر عن بلوغ الهدف المتفق عليه لعام 2006، وحث مرة أخرى البلدان التي يكون في وسعها زيادة مساهمتها في التمويل الأساسي للبرنامج الإنمائي على أن تفعل ذلك إسهاما في تحقيق هذا الهدف. |
In regard to the commitments made by the Government of Mexico five years ago, it is important to note that the average life expectancy of Mexicans is currently 75 years, which is 15 years longer than the agreed target. | UN | وفيما يتعلق بالالتزامات التي قطعتها حكومة المكسيك على نفسها قبل خمس سنوات، من الأهمية بمكان أن نلاحظ أن معدل العمر المتوقع للمكسيكيين يبلغ حاليا 75 عاما، أي 15 عاما أكثر من الهدف المتفق عليه. |
In that respect, Uganda would like to appeal to the donor countries to make the necessary effort to honour the agreed target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance. | UN | وفي هذا الصدد، تود أوغندا أن تناشد البلدان المانحة أن تبذل الجهد اللازم للوفاء بالهدف المتفق عليه والمتمثل في تخصيص ما نسبته 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
∙ a fulfilment of the agreed target of 0.7 per cent of the gross national product for overall official development assistance and to investigate new and innovative methods for raising resources | UN | ● الوفاء بالهدف المتفق عليه بتقديم ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدات الانمائية الرسمية العامة والبحث عن سبل جديدة ومبتكرة لزيادة الموارد |
and to fulfil as soon as possible the agreed target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance. | UN | والوفــاء فــي أقـرب وقت ممكن بالهدف المتفق عليه المتمثل في تخصيص نسبـة ٠,٧ فـي المائـة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
In the area of official development assistance, a call was made for the fulfilment of the agreed target of 0.7 per cent of GNP for overall official development assistance. | UN | وفي مجال المساعدة الانمائية الرسمية، طُلب العمل على بلوغ الرقم المستهدف المتفق عليه وهو ٧,٠ في المائة من الناتج الوطني الاجمالي بالنسبة لمجموع المساعدة الانمائية الرسمية. |
Fifthly, the mobilization of national and international resources for social development should be seriously considered, including reaching the agreed target for official development assistance and enhanced debt alleviation. | UN | خامسا، ينبغي النظر جديا في حشد الموارد الوطنية والدولية من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك التوصل إلى الرقم المستهدف المتفق عليه للمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف وطأة الديون. |
Only four countries now meet the agreed target, with one more country about to reach it. | UN | ولا تفي بهذا الهدف في الوقت الحالي سوى أربعة بلدان إلى جانب بلد آخر يقترب من بلوغه. |
Management should make every effort to implement the Board's recommendations by the agreed target dates. | UN | وينبغي للإدارة بذل كل جهد ممكن لتنفيذ توصيات المجلس في المواعيد المستهدفة المتفق عليها. |
Donors have indicated that significant resource flows go to other population-related activities that address the broader population and development objectives of the Programme of Action, but they have not been costed out and are not part of the agreed target of $17 billion. | UN | وأفاد المانحون أن قدرا كبيرا من تدفقات الموارد يذهب إلى أنشطة أخرى متصلة بالسكان ترمي إلى تحقيق أهداف سكانية وإنمائية أوسع نطاقا لبرنامج العمل، ولكن لم تحدد تكلفتها بشكل مستقل ولا يشملها المبلغ المستهدف المتفق عليه وهو 17 بليون دولار. |
relating to the eradication of poverty; 15. Reaffirms, in this context, that developed countries should, as soon as possible, strive for the fulfilment of the agreed target of 0.7 per cent of their gross national product for overall official development assistance and, where agreed, within that target, earmark 0.15 to 0.20 per cent of gross national product for the least developed countries; | UN | ١٥ - تؤكد من جديد، في هذا السياق، أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تسعى في أقرب وقت ممكن الى الوفاء بهدف تخصيص النسبة المتفق عليها وهي ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الشاملة، وأن تسعى حيثما يتفق على ذلك، في حدود ذلك الهدف، إلى تخصيص نسبة تتراوح بين ٠,١٥ و ٠,٢٠ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي ﻷقل البلدان نموا؛ |