"the aid for" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعونة من أجل
        
    • المعونة لصالح
        
    • المساعدة من أجل
        
    • المعونة المخصصة
        
    • يتصل بالمعونة لصالح
        
    • مبادرة مساعدة
        
    • مبادرة المعونة مقابل
        
    • تقديم المعونة مقابل
        
    • بالمعونة مقابل
        
    • بالمعونة من أجل
        
    CARICOM therefore regarded the Aid for Trade initiative as a vital and promising tool to help meet its development objectives. UN ولذا فإن الجماعة الكاريبية تعتبر مبادرة المعونة من أجل التجارة أداة حيوية وواعدة لمساعدتها في تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Furthermore, they will be aimed at effective participation in and delivery of trade-related technical assistance in the context of, inter alia, the Enhanced Integrated Framework and the Aid for Trade Initiative. UN وعلاوة على ذلك، ستهدف هذه النواتج إلى تحقيق المشاركة الفعالة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في سياق جملة أمور منها الإطار المتكامل المعزز ومبادرة المعونة من أجل التجارة.
    We support coordinated and collaborative efforts within the context of the review and implementation of the Aid for Trade Initiative in support of developing countries. UN نؤيد الجهود المنسقة والتعاونية في سياق استعراض وتنفيذ مبادرة المعونة من أجل التجارة دعما للبلدان النامية.
    :: Developing complementarities between the assistance provided through the Integrated Framework and the Aid for Trade initiative; UN ● وتنمية أوجه التكامل بين المساعدة المقدَّمة من خلال الإطار المتكامل ومبادرة المعونة لصالح التجارة؛
    If developing countries are supported in the spirit of the Aid for Trade agenda, they can better take advantage of their agricultural potential, including exporting. UN وإذا ما تم تقديم الدعم للبلدان النامية بروح المساعدة من أجل خطة التجارة، يمكن لتلك البلدان أن تستفيد من إمكانيتها الزراعية، بما في ذلك التصدير.
    Furthermore, they will be aimed at effective participation in and delivery of trade-related technical assistance in the context of, inter alia, the Enhanced Integrated Framework and the Aid for Trade Initiative. UN وعلاوة على ذلك، ستهدف هذه النواتج إلى تحقيق المشاركة الفعالة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في سياق جملة أمور منها الإطار المتكامل المعزز ومبادرة المعونة من أجل التجارة.
    The cluster could therefore serve to strengthen the United Nations response to the Aid for Trade initiative. UN وبالتالي، فإن المجموعة يمكن أن تعزز استجابة الأمم المتحدة لمبادرة المعونة من أجل التجارة.
    In that regard, delegates from some donor countries acknowledged that the Aid for Trade programme remained important to developing countries in maximizing market access opportunities resulting from the successful conclusion of the Doha Round. UN وفي هذا الصدد، سلَّم مندوبو بعض البلدان المانحة بأن برنامج المعونة من أجل التجارة ما زال هاماً للبلدان النامية من حيث مضاعفة فرص دخول الأسواق نتيجة لاختتام جولة الدوحة بنجاح.
    The full implementation and operationalization of the Aid for Trade initiative in African countries is needed, if they are to implement and benefit from World Trade Organization agreements and expand their trade and markets. UN إن التنفيذ الكامل لمبادرة المعونة من أجل التجارة وتطبيقها في البلدان الأفريقية أمر مُلِّح إذا أُريد لهذه البلدان أن تنفذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية وتستفيد منها في توسيع تجارتها وأسواقها.
    International assistance, such as the Aid for Trade Initiative under the World Trade Organization, can help those countries develop their export capacity. C. Technology transfer and capacity development UN وبوسع المساعدة الدولية، من قبيل مبادرة المعونة من أجل التجارة المضطلع بها في إطار منظمة التجارة العالمية، أن تساعد تلك البلدان على تنمية قدراتها التصديرية.
    Progress in 2007 on the Aid for Trade Initiative UN التقدم المحرز في مبادرة المعونة من أجل التجارة في عام 2007
    the Aid for Trade initiative witnessed some very useful developments towards making it a reality in 2007. UN شهدت مبادرة المعونة من أجل التجارة بعض التطورات المفيدة جداً من أجل جعلها حقيقة واقعة في عام 2007.
    They emphasized their commitment to the Aid for Trade initiative, while agreeing that it could not be considered an alternative to a successful Doha Round, in particular in terms of improved market access for developing countries. UN كما أكدت التزامها بمبادرة المعونة من أجل التجارة، مع الاعتراف في الوقت ذاته بأنه لا يمكن عدم اعتبارها بديلاً لنجاح جولة الدوحة، وخاصة من حيث تحسين الفرص لوصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    But it needs to be scaled up in the framework of the Aid for Trade. UN ولكن يلزم تعزيزه في إطار مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    the Aid for Trade Initiative should also be implemented alongside targeted support for landlocked developing countries. UN وينبغي تنفيذ مبادرة المعونة لصالح التجارة أيضاً إلى جانب الدعم المستهدف من أجل البلدان النامية غير الساحلية.
    Successful programmes under the Aid for Trade Initiative require joint efforts by concerned partners. UN ويتطلب نجاح البرامج المندرجة ضمن مبادرة المعونة لصالح التجارة بذل الشركاء المعنيين لجهود مشتركة.
    The early operationalization of the Aid for Trade Initiative should generate the requisite additional resources to assist in such capacity-building. UN ومن شأن التشغيل المبكر لمبادرة المساعدة من أجل التجارة أن تولّد الموارد الإضافية اللازمة للمساعدة في مثل هذا البناء للقدرات.
    Even worse, Africa receives only one quarter of the Aid for the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and the United Nations system. UN والأسوأ من ذلك أن أفريقيا لا تحظى إلا بربع المعونة المخصصة لبلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية ومنظومة الأمم المتحدة.
    It is also important that the Aid for Trade needs and priorities of recipient countries are fully integrated and reflected in their national development strategies. UN ومن المهم أيضا أن تكون احتياجات البلدان المتلقية وأولوياتها فيما يتصل بالمعونة لصالح التجارة مندمجة ومنعكسة بالكامل في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الخاصة بتلك البلدان.
    UNCTAD should make substantial contributions to the Aid for Trade and other international initiatives such as the Tokyo International Conference on African Development. UN وينبغي أن يُسهم الأونكتاد بقدر كبير في مبادرة مساعدة التجارة والمبادرات الدولية الأخرى، من أمثال مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية.
    23. To strengthen awareness of emerging trade issues and help African countries to benefit from the Aid for Trade initiative, ECA undertook several activities on related topics during the period under review. UN وبغية تعزيز الوعي بالقضايا التجارية الناشئة ومساعدة البلدان الأفريقية على جني فوائد مبادرة المعونة مقابل التجارة، نفذت اللجنة عدداً من الأنشطة بشأن مواضيع ذات صلة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Calls on member States to ensure that UNCTAD is in a position to play an important role in the Aid for Trade initiative, in accordance with UNCTAD's mandates, expertise and development approach; UN 14 - يدعو الدول الأعضاء إلى الحرص على أن يكون الأونكتاد قادراً على أداء دور هام في إطار مبادرة تقديم المعونة مقابل التجارة، وفقاً لمهام الأونكتاد وخبرته الفنية ونهجه الإنمائي؛
    the Aid for Trade Initiative Task Force was established and has produced a report with recommendations on the scope, objectives and guiding principles for the Aid for Trade Initiative, as well as mechanisms to make it operational at the national, regional and global levels. UN وتم إنشاء فرقة العمل المتعلقة بالمعونة مقابل التجارة وقدمت تقريرا تضمن توصيات عن نطاق وأهداف المعونة مقابل التجارة ومبادئها الإرشادية فضلا عن الآليات التي ستقوم بتشغيلها على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    As a medium to long-term strategy for maintaining the Aid for Trade related projects, African countries were encouraged to invest more in the regional banks and also to encourage private capital in these banks. UN وبوصف المصارف الإقليمية واسطة لإستراتيجية طويلة الأجل لدعم المشاريع المتصلة بالمعونة من أجل التجارة، تم تشجيع البلدان الأفريقية على أن تزيد استثمارها في المصارف الإقليمية وتشجيع رأس المال الخاص في هذه المصارف أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus